【英语】【翻译】下面句话怎么理解为如下的中文意思?

【英语】【翻译】下面句话怎么理解为如下的中文意思?Allofthearrowsdidn'thitthetarget.不是所有的箭都射中了靶子。... 【英语】【翻译】下面句话怎么理解为如下的中文意思?All of the arrows didn't hit the target.
不是所有的箭都射中了靶子。
展开
 我来答
大熊漫谈
2019-08-16
知道答主
回答量:3
采纳率:100%
帮助的人:1.4万
展开全部
这个问题涉及部分否定的问题。在英语中,all, every both等词与not连用时,表达的是部分否定的意思,可以翻译成并非全是,不是全是。它有三种表达方式: not all ,all……not, not……all.
用你所举的例子为例,可以有两种变型:
all of the arrows did not hit the target.
not all of the arrows hit the target.
这两个句子都可以翻成:不是所有的箭都射中了靶子。
PS:not……all结构常用于以人做主语的句型当中,比如说,I do not know all of them.
不是他们每一个人,我都认识。
追问
那这句话是不是既可以是部分否定,也可以是全部否定?
铁马冰河梦风雨
2019-08-16 · TA获得超过805个赞
知道小有建树答主
回答量:1991
采纳率:39%
帮助的人:168万
展开全部
英文中有部分否定的结构,all... not或not all 汉过来 不是所有…Not all boys like playing soccer. All boys dont like playing soccer. 不是所有男生都喜欢踢足球。全部否定应用none nobody nothing 等
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
domiwb
高粉答主

2019-08-19 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:4.6万
采纳率:86%
帮助的人:1.4亿
展开全部
为您解答
楼上正解。这个属于部分否定用法。具体二位已经说得很清楚了。
如果是全部完全否定,可以用no,none,nobody,nothing,nowhere,neither,never等词。比如
No arrow hit the target.
None of the arrows hit the target.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式