10个回答
展开全部
久しぶり(ひさしぶり):用于平辈或关系较好的人
お久しぶりです(おひさしぶりです):用于长辈,表尊敬
お久しぶり様です(おひさしぶりさまです):更尊敬
ご无沙汰です(ごぶさたです)用于长辈,表尊敬
ご无沙汰様です(ごぶさたさまです):更尊敬
お久しぶりです(おひさしぶりです):用于长辈,表尊敬
お久しぶり様です(おひさしぶりさまです):更尊敬
ご无沙汰です(ごぶさたです)用于长辈,表尊敬
ご无沙汰様です(ごぶさたさまです):更尊敬
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有两种说法:
1 しばらくでした sibarakudesita (西巴拉库得西塔)
2 お久しぶりでした。o hisasiburidesita (噢 hi仨西不离的西塔)
1 しばらくでした sibarakudesita (西巴拉库得西塔)
2 お久しぶりでした。o hisasiburidesita (噢 hi仨西不离的西塔)
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
お久しぶりです
不需要用でした的过去式,1楼2楼都是对的
不需要用でした的过去式,1楼2楼都是对的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
比较正式:お久しぶりです!
熟人间比较随便:久しぶりだな!
熟人间比较随便:久しぶりだな!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询