
英语高手进?!非诚勿扰。
在一个电影里有一句是这么说的,wegottostayinthisneighborhoodtherestofthenight.翻译成了,我们在附近逛了一晚上了。我没太懂。这...
在一个电影里有一句是这么说的,we got to stay in this neighborhood the rest of the night . 翻译成了,我们在附近逛了一晚上了。我没太懂。
这里的got to 是什么意思?不是have got to 的意思吧?
翻译成不得不,我可以 理解,但是电影里翻译成了“我们在附近逛了一晚上了。”就不能理解了 。 展开
这里的got to 是什么意思?不是have got to 的意思吧?
翻译成不得不,我可以 理解,但是电影里翻译成了“我们在附近逛了一晚上了。”就不能理解了 。 展开
6个回答
展开全部
不是,是到达的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
got to 不得不,相当于have got to ,have to
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
got to的缩写为gotta,意思为“要,得,不得不”,是口语化得表达方式
译为:我今晚得在这附近呆着
译为:我今晚得在这附近呆着
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是的,你的理解是正确的,句中省略了have, 完整的是have got to = have to do. 不得不做某事.如:
I have got to go.我得走了.
we got to lose the bike. 我们得丢掉摩托车了.
I have got to go.我得走了.
we got to lose the bike. 我们得丢掉摩托车了.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
xiaoxiao194919正解。got to=gotta=have got to=have to,表示不得不,这句话的意思:看来今晚我们得待在附近了,或者说看来今晚我们得住这儿了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询