帮忙解释一下一句日语
それを、亲が失望のあまりついグサッと胸に突き刺さるようなことをいったら、ということになるそれを这里给哪个动词?还有一句落ちたと闻いた瞬间に言う言叶这里的と的意思谢谢了...
それを、亲が失望のあまりついグサッと胸に突き刺さるようなことをいったら、ということになる それを 这里给哪个动词? 还有一句 落ちたと闻いた瞬间に言う言叶 这里的と的意思 谢谢了
展开
展开全部
それを、亲が失望のあまりついグサッと胸に突き刺さるようなことをいったら、ということになる
=那是父母在极度失望之余才会说出那样像刀子扑哧捅到心上一样(令人难过)的话。
所以それを=那(是)=才会...变成....的事儿=ということになる。
落ちたと闻いた瞬间に言う言叶=(是在)听到‘掉下来了’瞬间所说的话
因为是体言(言叶)结尾所有在解释是加上了(是在),这个と也还是在表达说明其前面内容的。
当然了如果是根据具体的语言环境也是可以理解为
“掉下来”和“听到”是一个并列关系,语言的意思就会变化了。=(是)掉下来和听到的瞬间所说的话,表示两个动作同时发生(个人感觉这种可能性不大的),请参照语言环境。
以上
=那是父母在极度失望之余才会说出那样像刀子扑哧捅到心上一样(令人难过)的话。
所以それを=那(是)=才会...变成....的事儿=ということになる。
落ちたと闻いた瞬间に言う言叶=(是在)听到‘掉下来了’瞬间所说的话
因为是体言(言叶)结尾所有在解释是加上了(是在),这个と也还是在表达说明其前面内容的。
当然了如果是根据具体的语言环境也是可以理解为
“掉下来”和“听到”是一个并列关系,语言的意思就会变化了。=(是)掉下来和听到的瞬间所说的话,表示两个动作同时发生(个人感觉这种可能性不大的),请参照语言环境。
以上
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询