为之箪食与肉,置诸橐以与之翻译
1个回答
展开全部
叫他吃完,而后又送他一小圆筐饭和肉,放在口袋里给他。
原文
初,宣子田于首山,舍于翳桑,见灵辄饿,问其病,曰:"不食三日矣."食之,舍其半,问之,曰:"宦三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之."使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之,既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之.问何故.对曰:"翳桑之饿人也."问其名居,不告而退.
译文
当初,晋国的赵宣子(赵盾)在首阳山打猎,在桑树荫下休息,看见有一个叫灵辄的人因为挨饿倒在那里,就问他是什么病,他说:“已经三天没有吃东西了.”就拿出食物给他吃,但是他只吃一半就不再吃了.问他是什么原因,他回答说:“我给别人当仆役三年了,不知道家中的母亲是否还活着.现在离她近了,请让我拿回去给老母亲吃罢了!”赵盾就叫他吃完,而后又送他一小圆筐饭和肉,放在口袋里给他.不久灵辄做了晋灵公的武士,(后来灵公想要杀宣子,埋伏士兵在门内打斗,宣子几乎快被杀死,忽然有一个穿着甲胄的士兵)倒过戟来,反过来挡住灵公手下的人,而把赵盾救出去,使赵盾幸免于难.赵盾问他为何要这么做?他回答说:“我就是桑树荫下的挨饿的人.”再问他的姓名和居处,他却不告而退。
原文
初,宣子田于首山,舍于翳桑,见灵辄饿,问其病,曰:"不食三日矣."食之,舍其半,问之,曰:"宦三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之."使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之,既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之.问何故.对曰:"翳桑之饿人也."问其名居,不告而退.
译文
当初,晋国的赵宣子(赵盾)在首阳山打猎,在桑树荫下休息,看见有一个叫灵辄的人因为挨饿倒在那里,就问他是什么病,他说:“已经三天没有吃东西了.”就拿出食物给他吃,但是他只吃一半就不再吃了.问他是什么原因,他回答说:“我给别人当仆役三年了,不知道家中的母亲是否还活着.现在离她近了,请让我拿回去给老母亲吃罢了!”赵盾就叫他吃完,而后又送他一小圆筐饭和肉,放在口袋里给他.不久灵辄做了晋灵公的武士,(后来灵公想要杀宣子,埋伏士兵在门内打斗,宣子几乎快被杀死,忽然有一个穿着甲胄的士兵)倒过戟来,反过来挡住灵公手下的人,而把赵盾救出去,使赵盾幸免于难.赵盾问他为何要这么做?他回答说:“我就是桑树荫下的挨饿的人.”再问他的姓名和居处,他却不告而退。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |