7个回答
展开全部
一般中文名字翻译成日语的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。
比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。
按照以上方法其两个名字应该是
陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入
彭艳蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通输入法中没有的字,艳因为日语中没有这个字只有用(艶)代替。
比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。
按照以上方法其两个名字应该是
陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入
彭艳蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通输入法中没有的字,艳因为日语中没有这个字只有用(艶)代替。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
秋(と)叶 るんじん(と)ぅぇ 音译:论妗(涛)外 括号里的可省去。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
秋叶的日文发音就是akiba,直接就是罗马音。
用任何一个翻译软件,直接把汉字填写到日文栏就行。部分简体字换成繁体。
用任何一个翻译软件,直接把汉字填写到日文栏就行。部分简体字换成繁体。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2021-10-24
展开全部
日文名字其实很复杂,发音并无规律可循,很多日本人名字,日本人自己也要确认一下怎么读。
上面这个名字,按日式名字来发音,可如下翻译:
秋叶 実亜音
あきば みあね
Akiba miane
其中叶字是繁体字,实、亚二字是日文写法。
上面这个名字,按日式名字来发音,可如下翻译:
秋叶 実亜音
あきば みあね
Akiba miane
其中叶字是繁体字,实、亚二字是日文写法。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2021-10-25
展开全部
秋叶:あきは akiha
实亚音:じつあおん jituaonn
日本名字的读法是自己规定的,不一定会按照通常的读法,所以日本人的名字不能乱猜,要询问怎么读。
实亚音:じつあおん jituaonn
日本名字的读法是自己规定的,不一定会按照通常的读法,所以日本人的名字不能乱猜,要询问怎么读。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询