帮忙翻译几个韩语句子哈

(1)사람들이모두나보고잘&#... (1)사람들이 모두 나보고 잘못했나고 합니다.
(2)옷을 판매하는 곳은 1개 층뿐입니다.
(3)감기에 걸려 머리에 열이 많이 납니다.
(4)약 먹고 자고 나면 감기가 낫습니다.

我是初学者,请解释得详细些哈!感激不尽
잘못했다고 这是什么用法
나보고 这是什么意思?
展开
 我来答
百度网友4e2250a
2010-07-31 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:44.5万
展开全部
1、人们都说是我错了。
2、卖衣服的地方只有一个楼层。(只有一个楼层卖衣服)
3、感冒了发烧比较严重。
4、吃完药睡觉感冒就会好的。

잘못했나고,,这个你有没有可能是写错了,应该是 잘못했다고吧,,,
如果是잘못했나고,应该是疑问句,잘못했다고是肯定句

但是上面的那句,我个人认为应该是 잘못했다고 才对
caijingzhen201
2010-07-31 · TA获得超过162个赞
知道答主
回答量:162
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部
1.人们都说我做错了(可能打错了,应该是했다고 합니다.表示引用
다고表示对象,人们对我说···可以这么理解)

2.只有一层(楼)卖衣服
3.感冒了,头上发烧很厉害
4一吃药就睡的话,感冒就会好(我觉得这里前面用면,后面最好用表推测ㄹ겁니다 之类的词尾比较好)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式