卡萨布兰卡英文版原唱
《卡萨布兰卡》英文版原唱是:贝蒂·希金斯。
《卡萨布兰卡》(CASABLANCA)是由BertieHiggins填词和谱曲在1982年发行,由贝蒂·希金斯演唱的歌曲。是上世纪70年代由Bertie Higgins在看完这部电影后有感而写出的,用的是电影的名字。
《卡萨布兰卡》歌曲歌词
I fell in love with you watching Casablanca。
看着《卡萨布兰卡》这部片时,我爱上了你。
Back row of the drive in show in the flickering light。
当时汽车电影院的后排灯光闪烁不定。
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar。
爆米花和可乐在星光下变成了香槟和鱼子酱。
Making love on a long hot summers night。
我们相爱在漫长而燥热的夏夜里。
I thought you fell in love with me watching Casablanca。
我想在看《卡萨布兰卡》时,你也爱上了我。
Holding hands‘neath the paddle fans in Rick’s Candle lit cafe。
在点着烛光的里克咖啡馆的吊扇下牵手。
Hiding in the shadows from the spies。
藏在暗处躲避间谍。
Moroccan moonlight in your eyes。
你的眼里映着摩洛哥的月光。
Making magic at the movies in my old chevrolet。
随着电影在我那辆旧雪佛莱里变着魔术。
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca。
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧。
But A kiss is not a kiss without your sigh。
但没有了你的叹息,那吻已不成吻。
Please come back to me in Casablanca。
请回到我身边,在卡萨布兰卡。
I love you more and more each day as time goes by。
随着时光流逝,我会一天比一天更爱你。
I guess there're many broken hearts in Casablanca。
我猜,在卡萨布兰卡有很多伤心人。
You know I've never really been there。
你知道我从未到过那里。
So I don't know。
所以我不知道。
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen。
我想我们的爱情故事永远都不会被搬上银幕。
But it hurt just as bad when I had to watch you leave。
但当我不得不看着你离去,我也感受到那种伤痛。
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca。
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧。
But A kiss is not a kiss without your sigh。
但没有了你的叹息,那吻已不成吻。
Please come back to me in Casablanca。
请回到我身边,在卡萨布兰卡。
I love you more and more each day as time goes by。
随着时光流逝,我会一天比一天更爱你。
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca。
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧。
But A kiss is not a kiss without your sigh。
但没有了你的叹息,那吻已不成吻。
Please come back to me in Casablanca。
请回到我身边,在卡萨布兰卡。
I love you more and more each day as time goes by。
随着时光流逝,我会一天比一天更爱你。
I love you more and more each day as time goes by。
随着时光流逝,我会一天比一天更爱你。