日语输入法怎么打汉字
1个回答
展开全部
问题一:日文中的部分汉字怎么输入? 初学日语的人基本都会被这个问题困扰。
日语汉字与中文汉字发音完全是两个体系,搞不清的话既无法在电脑输入,也无法查阅字典。
因此先要解决日语汉字的发音问题。
有2个办法。1.使用带有汉字部首查找的日汉辞典,比如辽宁出版社的《现代日汉大辞典》;2.利用电脑上的日语输入法中的日语手写输入法输入汉字(会自动显示日语读音的假名)或该输入法附带的汉字部首与笔画数查找法。
问题二:百度日语输入法怎么输入日语汉字 我现在用的百度输入法,不存在你说的这个问题。
楼主试试在【输入模式】中选择【ひらがな】模式。
问题三:为什么日语输入法打不出来汉字了,只能出假名,怎么解决啊? 选hiragana然后打试试
卸载的话右击--设置--选中--删除
问题四:搜狗日文输入法怎么打拨音、促音和日文汉字? 微软winxp日文输入法是最好用的了, 日资企业用的都是这个输入法的哦l) Windows XP添加日文输入法:菜单“控制面板→区域和语言选项→语言→文字服务和输入语言”,按键“详细信息(D)...”,“文字服务和输入语言→设置→已安装的服务(I)”,按键“添加(D)...”,“输入语言(I)”:“日语”,“键盘布局/输入法(K)”:“Microsoft Natural Input 2002 ver. 8.1”。 微软日文输入法是输入罗马字或者直接输入假名。 微软日文输入法任务栏上面的“Input Mode”菜单里面:Hiragana是平假名、Katakana是片假名、Alphanumeric是英文数字、Direct Input是直接输入假名方式,Full-width是全角、Half-width是半角。 “IME Pad”菜单是输入板。 输入罗马字之后,按F6转换为平假名,按F7转换为全角片假名,按F8转换为半角片假名,按F9转换为全角英文数字,按F10转换为半角英文数字。 变换:不变换字型的时候,请直接按回车键即可 要变换字型时,请按空格键,即会出现选字清单,找到想要的字时再按回车键。: 1.小写的ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ用la、li、lu、le、lo或xa、xi、xu、xe、xo即可; 2.要输入し/シ时可以输入si或shi。要输入じ/ジ可以输入ji或zi。 3.ぢ/ヂ其读音为ji,但在输入时应该输入di。而づ/ヅ的读音虽为zu,但在输入时应该输入du 4.拨音ん/ン用nn表示,促音用后面辅音字母表示,如:“新闻(しんぶん)”为“sinbun”,“民族(みんぞく)”为“minzoku”; 5.っ(促音)双打后一个假名的罗马字发音的第一个辅音,如“国家(こっか)”为“kokka”、“j志(ざっし)”为“zasshi”; 6.は在作助词用时,读作wa,但输入仍为ha。を/ヲ的读音为o,但输入时为wo。 7.“コ`ヒ`”中的长音符号“`”是“P”键右上方的“-”号键。
问题五:日语输入法中怎么把假名标在对应的汉字上? 如果用微软自带的输入法的话,是没法实现的楼主的要求。
第一个图标(jp)表示当前的输入语言
第二个图标用不到
第三个图标(あ)标示输入状态(可在英、日之间切换)
第四个图标(般)表示全角、半角状态
第五、第六、第七都用不到。当然如果你要手写的话就要用了,一般不用
倒数第一个是片假名、平假名转换。(你看罗马音就知道了嘛)
问题六:日文输入法怎样打出这些姓氏 陈(ちん)、李(り)、张(ちょう)、黄(こう)、何(か)、梁(りょう)、胡(こ)、赵(ちょう)、E(ぜん)、孙(そん)、欧阳(おうよ)、吴(う)、叶(イェ)、董(とう)
上述的姓氏一般都是在称呼的时候用的
以下的几个叫法是如此 但是这些没有被日本惯用的姓氏没有专有的平假名,这种时候可以直接音译,如下
吴(う)、叶(イェ)、董(とう)、E(ぜん)。欧阳(おうよ)
当人们使用日本没有的汉字姓氏的时候,日本人也是直接用平假名去音译的。
还有一种情况埂在指写信的时候,当不知道自己的名字用日文该怎么写的时候,可以用平假名去拼个词组,取个你所想要的日文繁体字比如:叶 叶(ば)但是日文呼叫的时候决不会叫 ばさん 所以要注意有些是只适合输入时打出自己的名字而不可以来称呼,比如 董(とう)这个字应该这么读但是单个输入平假名的时候又无法显示时,你可以直接输入 骨董こっとう 这届取字即可
问题七:微软的日文输入法怎么打汉字 你如果输入了正确的罗马字母,在平假名输入法下,会有汉字出来的啊,看是不是“あ”的标记旁边的大小写打开了。
问题八:日语输入法々字怎么打 々是日语汉字的叠字符号(假名用「g」(平假名浊音)、「d」(片假名浊音)、「f」(平假名清音)、「c」(片假名清音)表示),两个相同的字放在一起后一个字就用这符号表示。
比如:佐々木(ささき)、人々(ひとびと)、我々(われわれ偿、久々(ひさびさ)、益々(ますます)、愈々(いよいよ)、日々(ひび)、时々(ときどき)、奈々子(ななこ)、方々(ほうぼう)、面々(めんめん)、态々(わざわざ)、色々(いろいろ)、其々(それぞれ)????????
单独输入々的话,输入「おなじ」或者「くりかえし」就会有「々」这个选项。
问题九:怎么切换日语输入法和中文输入法的键盘 我用的就是这丹日语输入法,你点击语言栏右键-键设置-更改按键设置,选择在不同的输入语言间切换。可以用shift+ctyl键切换的,你试试。
问题十:日语输入法只能打出假名变不了汉字 在C(系统盘):\WINDOWS 下有一个“ime”文件夹,完整有86.4M,精简版的一般在15-35M之间,所以一般只能输入假名(有的更彻底,假名也输入不了); 把别的电脑上的完整的文件复制到自己的电脑相应的路径下,只能用这种方法覆盖,(不能先删除,只能用同名文件替换,因为这些都是系统文件,如果提示“正在使用,不能替换”,请重新启动,而且不要日语的相关程序和文件,更不要使用日语输入法。)另外,在替换的过程中或之后可能出现下面的提示:
请点“取消”
接着有这样的提示:
请点“是”
以上情况会出现两次左右,(请不用担心,这不会对你的整个系统有任何影响的。)
修复完毕后,就可以正常输入日文汉字了。
日语汉字与中文汉字发音完全是两个体系,搞不清的话既无法在电脑输入,也无法查阅字典。
因此先要解决日语汉字的发音问题。
有2个办法。1.使用带有汉字部首查找的日汉辞典,比如辽宁出版社的《现代日汉大辞典》;2.利用电脑上的日语输入法中的日语手写输入法输入汉字(会自动显示日语读音的假名)或该输入法附带的汉字部首与笔画数查找法。
问题二:百度日语输入法怎么输入日语汉字 我现在用的百度输入法,不存在你说的这个问题。
楼主试试在【输入模式】中选择【ひらがな】模式。
问题三:为什么日语输入法打不出来汉字了,只能出假名,怎么解决啊? 选hiragana然后打试试
卸载的话右击--设置--选中--删除
问题四:搜狗日文输入法怎么打拨音、促音和日文汉字? 微软winxp日文输入法是最好用的了, 日资企业用的都是这个输入法的哦l) Windows XP添加日文输入法:菜单“控制面板→区域和语言选项→语言→文字服务和输入语言”,按键“详细信息(D)...”,“文字服务和输入语言→设置→已安装的服务(I)”,按键“添加(D)...”,“输入语言(I)”:“日语”,“键盘布局/输入法(K)”:“Microsoft Natural Input 2002 ver. 8.1”。 微软日文输入法是输入罗马字或者直接输入假名。 微软日文输入法任务栏上面的“Input Mode”菜单里面:Hiragana是平假名、Katakana是片假名、Alphanumeric是英文数字、Direct Input是直接输入假名方式,Full-width是全角、Half-width是半角。 “IME Pad”菜单是输入板。 输入罗马字之后,按F6转换为平假名,按F7转换为全角片假名,按F8转换为半角片假名,按F9转换为全角英文数字,按F10转换为半角英文数字。 变换:不变换字型的时候,请直接按回车键即可 要变换字型时,请按空格键,即会出现选字清单,找到想要的字时再按回车键。: 1.小写的ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ用la、li、lu、le、lo或xa、xi、xu、xe、xo即可; 2.要输入し/シ时可以输入si或shi。要输入じ/ジ可以输入ji或zi。 3.ぢ/ヂ其读音为ji,但在输入时应该输入di。而づ/ヅ的读音虽为zu,但在输入时应该输入du 4.拨音ん/ン用nn表示,促音用后面辅音字母表示,如:“新闻(しんぶん)”为“sinbun”,“民族(みんぞく)”为“minzoku”; 5.っ(促音)双打后一个假名的罗马字发音的第一个辅音,如“国家(こっか)”为“kokka”、“j志(ざっし)”为“zasshi”; 6.は在作助词用时,读作wa,但输入仍为ha。を/ヲ的读音为o,但输入时为wo。 7.“コ`ヒ`”中的长音符号“`”是“P”键右上方的“-”号键。
问题五:日语输入法中怎么把假名标在对应的汉字上? 如果用微软自带的输入法的话,是没法实现的楼主的要求。
第一个图标(jp)表示当前的输入语言
第二个图标用不到
第三个图标(あ)标示输入状态(可在英、日之间切换)
第四个图标(般)表示全角、半角状态
第五、第六、第七都用不到。当然如果你要手写的话就要用了,一般不用
倒数第一个是片假名、平假名转换。(你看罗马音就知道了嘛)
问题六:日文输入法怎样打出这些姓氏 陈(ちん)、李(り)、张(ちょう)、黄(こう)、何(か)、梁(りょう)、胡(こ)、赵(ちょう)、E(ぜん)、孙(そん)、欧阳(おうよ)、吴(う)、叶(イェ)、董(とう)
上述的姓氏一般都是在称呼的时候用的
以下的几个叫法是如此 但是这些没有被日本惯用的姓氏没有专有的平假名,这种时候可以直接音译,如下
吴(う)、叶(イェ)、董(とう)、E(ぜん)。欧阳(おうよ)
当人们使用日本没有的汉字姓氏的时候,日本人也是直接用平假名去音译的。
还有一种情况埂在指写信的时候,当不知道自己的名字用日文该怎么写的时候,可以用平假名去拼个词组,取个你所想要的日文繁体字比如:叶 叶(ば)但是日文呼叫的时候决不会叫 ばさん 所以要注意有些是只适合输入时打出自己的名字而不可以来称呼,比如 董(とう)这个字应该这么读但是单个输入平假名的时候又无法显示时,你可以直接输入 骨董こっとう 这届取字即可
问题七:微软的日文输入法怎么打汉字 你如果输入了正确的罗马字母,在平假名输入法下,会有汉字出来的啊,看是不是“あ”的标记旁边的大小写打开了。
问题八:日语输入法々字怎么打 々是日语汉字的叠字符号(假名用「g」(平假名浊音)、「d」(片假名浊音)、「f」(平假名清音)、「c」(片假名清音)表示),两个相同的字放在一起后一个字就用这符号表示。
比如:佐々木(ささき)、人々(ひとびと)、我々(われわれ偿、久々(ひさびさ)、益々(ますます)、愈々(いよいよ)、日々(ひび)、时々(ときどき)、奈々子(ななこ)、方々(ほうぼう)、面々(めんめん)、态々(わざわざ)、色々(いろいろ)、其々(それぞれ)????????
单独输入々的话,输入「おなじ」或者「くりかえし」就会有「々」这个选项。
问题九:怎么切换日语输入法和中文输入法的键盘 我用的就是这丹日语输入法,你点击语言栏右键-键设置-更改按键设置,选择在不同的输入语言间切换。可以用shift+ctyl键切换的,你试试。
问题十:日语输入法只能打出假名变不了汉字 在C(系统盘):\WINDOWS 下有一个“ime”文件夹,完整有86.4M,精简版的一般在15-35M之间,所以一般只能输入假名(有的更彻底,假名也输入不了); 把别的电脑上的完整的文件复制到自己的电脑相应的路径下,只能用这种方法覆盖,(不能先删除,只能用同名文件替换,因为这些都是系统文件,如果提示“正在使用,不能替换”,请重新启动,而且不要日语的相关程序和文件,更不要使用日语输入法。)另外,在替换的过程中或之后可能出现下面的提示:
请点“取消”
接着有这样的提示:
请点“是”
以上情况会出现两次左右,(请不用担心,这不会对你的整个系统有任何影响的。)
修复完毕后,就可以正常输入日文汉字了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |