英语翻译 翻译成英文

 我来答
远景教育17
2022-08-06 · TA获得超过5143个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:78万
展开全部
观 沧 海
Gazing Out Across the Ocean
东临碣石,一观沧海.水何澹澹,山岛竦峙.树木丛生,百草丰茂.
秋风萧瑟,洪波涌起.日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里,
幸甚至哉,歌一咏志.
Come east of Jieshi Cliff
I gaze out across the ocean,
Its rolling waves
Studded with rocks and islets;
Dense the trees and bushes here,
Rank the undergrowth;
The autumn wind is soughing,
Huge billows are breaking.
Sun and moon take their course
As if risen from the sea;
The bright galaxy of stars
Seems sprung from the deep .
And so ,with joy in my heart,
I hum this song.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式