日语再见怎么说?
日语再见是さようなら。
日语里再见的说法有好几种,分别有:さようなら,では/じゃ,失礼(いた)します。
(1)さようなら。
日语寒暄词「さようなら」(口语短发音念成 「さよなら」 ) 在中国广为人知。这个词有“再见”之意,但作为告辞的寒喧话,「さようなら」的使用范围还是比较窄。「さようなら」会给对方一种彼此要断绝关系、到此为止的感觉。
当彼此要分别一段较长的时间,或者今后有可能难以再见的场合,比如送一位远赴海外去留学的同学,这个场合的 「隐蠢さようなら」十足地表达了惜别之情,与场面就十分贴切了。
(2)バイバイ。
这句就是英文的“bye bye”了,但是要注意由于这句的表达比较随意,在与关系亲近的人可以这么说,对于地位比较高,比较尊敬的人还是不要随便这么说。
类似说法:
もう9时ですね。そろそろ失礼します
また、お伺(うかが)いさせていただきます。
改天再来拜访。这句话是敬语,表达方式非常尊敬,用于拜访的人是地位比自己高的人时候使用,一般来讲去自己朋友家的话就不用那么拘谨。
さらば
再见,再会。这句话现代不怎么说,一般曾经的武士会用,还有就是一些日语老歌里面有出现过。如果你使用的话,给人的感觉就是你在说古文。不过很多动漫尘如中,为了表达很中二的氛围,有的时候也会使派携启用。