这句英文是什么意思?点解!

wehavemadeoldwomeninvisiblesothatwedonothavetoconfrontoursociety'smythsaboutwhatmakes... we have made old women invisible so that we do not have to confront our society's myths about what makes life valuable or dying painful.
这句话是大学英语教材里面的一句话,就算是把它翻译成中文我都有些费解这句话的意思。所以请高手点解!
2.What is awful is how society treats old women and their problems. To the degree that we accept and allow such treatment we buy the ageist assumptions that permit this treatment.
后面这个句子的语法怎么分析?
展开
 我来答
石光灿烂
2010-08-04 · TA获得超过107个赞
知道小有建树答主
回答量:157
采纳率:0%
帮助的人:110万
展开全部
翻译大概是这样:
我们故意忽视那些年老的女性,这样我们就不需要认同社会那些关于生命意义(或终于太深或轻于鸿毛)的价值观。

问题补充:
如果这句话写成这样就好看懂了
we buy(这里译为:赞同) the ageist assumptions to the degree that we accept and allow such treatment that permit this treatment.
lmx1994828
2010-08-01 · TA获得超过120个赞
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我们已经看不见老年妇女,使我们不必面对什么使生命有价值,我们的社会痛苦死去的神话。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式