帮忙提供4篇英语美文,带翻译的

帮忙提供4篇英语美文,带翻译的。要100单词左右,谢谢... 帮忙提供4篇英语美文,带翻译的。要100单词左右,谢谢 展开
瞬间放肆
2010-08-05
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:15.9万
展开全部
【一】
We're Just Beginning

一切刚开始

"We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite…”

“我们正在读一本书的第一章第一行,这本书的页数是无限的……”

I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a sculptor carves a statue from a shapeless stone.

我不知道是谁写的,可我很喜欢这句话,它提醒我们未来是由自己创造的。我们可以把神秘、不可知的未来塑造成我们想象中的任何模样,犹如雕刻家将未成形的石头刻成雕像。

We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.

我们每个人都像是农夫。洒下良种将有丰收,播下劣种或生满野草便将毁去收成。没有耕耘则会一无所获。

I want the future to be better than the past. I don't want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives.

我希望未来比过去更加美好,希望未来不会沾染历史的错误与过失。我们都应举目向前,因我们的余生要用未来书写。

The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will affect it. Each day brings with it new frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.

往昔已逝,静如止水;我们无法再作改变。而前方的未来正生机勃勃;我们所做的每一件事都将会影响着它。只要我们认识到这些,无论是在家中还是在工作上,每天我们的面前都会展现出新的天地。在人类致力开拓的每一片领域上,我们正站在进步的起跑点。

【二】生命掌握在自己手中
Consider… YOU!In all time before now and in all time to come, there has never been and will never be anyone just like you. You are unique in the entire history and future of the universe. Wow! Stop and think about that. You're better than one in a million, or a billion, or a gazillion…

试想一下……你!一个空前绝后的你,不论是以往还是将来都不会有一个跟你一模一样的人。你在历史上和宇宙中都是独一无二的。哇!想想吧,你是万里挑一、亿里挑一、兆里挑一的。

You are the only one like you in a sea of infinity!!!

在无穷无尽的宇宙中,你是举世无双的!!!

You're amazing! You're awesome! And by the way, TAG, you're it. As amazing and awesome as you already are, you can be even more so. Beautiful young people are the whimsey of nature, but beautiful old people are true works of art. But you don't become “beautiful” just by virtue of the aging process.

你是了不起的!你是卓越的!没错,就是你。你已经是了不起的,是卓越的,你还可以更卓越更了不起。美丽的年轻人是大自然的奇想,而美丽的老人却是艺术的杰作。但你不会因为年龄的渐长就自然而然地变得“美丽”。

Real beauty comes from learning, growing, and loving in the ways of life. That is the Art of Life. You can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you. Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers. You are the artist that paints your future with the brush of today.

真正的美丽源于生命里的学习、成长和热爱。这就是生命的艺术。你可以只听天由命, 慢慢地学,有时候或许会很痛苦。又或许你可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切。你就是手握今日之刷描绘自己未来的艺术家。

Paint a Masterpiece.

画出一幅杰作吧!

God gives every bird its food, but he doesn't throw it into its nest. Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.

上帝给了鸟儿食物,但他没有将食物扔到它们的巢里。不管你想要去哪里,不管你想要做什么,真正做决定的还是你自己。

【三】Hour in the Sun/阳光下的时光
“…I was rich, if not in money, in sunny hours and summer days.”----- Henry David Thoreau.

“……我虽然不富甲天下,却拥有无数个艳阳天和夏日。”----亨利·大卫·梭罗

When Thoreau wrote that line, he was thinking of the Walden. Pond he knew as a boy.

写这句话时,梭罗想起孩提时代的瓦尔登湖。

Woodchoppers and the Iron Horse had not yet greatly damaged the beauty of its setting. A boy could go to the pond and lie on his back against the seat of a boat, lazily drifting from shore to shore while the loons dived and the swallows dipped around him. Thoreau loved to recall such sunny hours and summer days “when idleness was the most attractive and productive business.”

当时伐木者和火车尚未严重破坏湖畔的美丽景致。小男孩可以走向湖中,仰卧小舟。自一岸缓缓漂向另一岸,周遭有鸟儿戏水,燕子翻飞。梭罗喜欢回忆这样的艳阳天和夏日,“慵懒是最迷人也是最具生产力的事情!”

I too was a boy in love with a pond, rich in sunny hours and summer days. Sun and summer are still what they always were, but the boy and the pond changed. The boy, who is now a man, no longer find much time for idle drifting. The pond has been annexed by a great city. The swamps where herons once hunted are now drained and filled with houses. The bay where water lilies quietly floated is now a harbor for motor boats. In short, everything that the boy loved no longer exists----except in the man's memory of it.

我也曾经是热爱湖塘的小男孩,拥有无数个艳阳天与夏日。如今阳光、夏日依旧,男孩和湖塘却已改变。那男孩已长大成人,不再有那么多时间泛舟湖上。而湖塘也为大城市所并。曾有苍鹭觅食的沼泽,如今已枯竭殆尽,上面盖满了房舍。睡莲静静漂浮的湖湾。现在成了汽艇的避风港。总之,男孩所爱的一切已不复存在----只留在人们的回忆中。

Some people insist that only today and tomorrow matter. But how much poorer we would be if we really lived by that rule! So much of what we do today is frivolous and futile and soon forgotten. So much of what we hope to do tomorrow never happens.

有些人坚持认为只有今日和明日才是重要的,可是如果真的照此生活,我们将是何其可怜!许多今日我们做的事徒劳不足取的,很快就会被忘记。许多我们期待明天将要做的事却从来没有发生过。

The past is the bank in which we store our most valuable possession: the memories that give meaning and depth to our lives.

过去是一所银行。我们将最可贵的财产---记忆珍藏其中。记忆赐予我们生命的意义和深度。

Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quite hour in the sun.

真正珍惜过去的人,不会悲叹旧日美好时光的逝去。因为藏于记忆中的时光永不流失。死亡本身无法止住一个记忆中的声音,或擦除一个记忆中的微笑。对现已长大成人的那个男孩来说,那儿将有一个湖塘不会因时间和潮汐而改变,可以让他继续在阳光下享受安静时光。

【四】On Motes and Beams 微尘与栋梁
It is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others. I suppose the reason is that we know all the circumstances that have occasioned them and so manage to excuse in ourselves what we cannot excuse in others. We turn our attention away from our own defects, and when we are forced by untoward events to consider them, find it easy to condone them. For all I know we are right to do this; they are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together.

But when we come to judge others, it is not by ourselves as we really are that we judge them, but by an image that we have fomp3ed of ourselves fro which we have left out everything that offends our vanity or would discredit us in the eyes of the world. To take a trivial instance: how scornful we are when we catch someone out telling a lie; but who can say that he has never told not one, but a hundred?

There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but potentially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.

微尘与栋梁

让人奇怪的是,和别人的过错比起来,我们自身的过错往往不是那样的可恶。我想,其原因应该是我们知晓一切导致自己犯错的情况,因此能够设法谅解自己的错误,而别人的错误却不能谅解。我们对自己的缺点不甚关注,即便是深陷困境而不得不正视它们的时候,我们也会很容易就宽恕自己。据我所知,我们这样做是正确的。缺点是我们自身的一部分,我们必须接纳自己的好和坏。

但是当我们评判别人的时候,情况就不同了。我们不是通过真实的自我来评判别人,而是用一种自我形象来评判,这种自我形象完全摒弃了在任何世人眼中会伤害到自己的虚荣或者体面的东西。举一个小例子来说:当觉察到别人说谎时,我们是多么地蔑视他啊!但是,谁能够说自从未说过谎?可能还不止一百次呢。

人和人之间没什么大的差别。他们皆是伟大与渺小,善良与邪恶,高尚与低俗的混合体。有的人性格比较坚毅,机会也比较多,因而达个或那个方面,能够更自由地发挥自己的禀赋,但是人类的潜能却都是相同的。至于我自己,我认为自己并不比大多数人更好或者更差,但是我知道,假如我记下我生命中每一次举动和每一个掠过我脑海的想法的话,世界就会将我视为一个邪恶的怪物。每个人都会有这样的怪念头,这样的认识应当能够启发我们宽容自己,也宽容他人。同时,假如因此我们得以用幽默的态度看待他人,即使是天下最优秀最令人尊敬的人,而且假如我们也因此不把自己看得过于重要,那是很有裨益的。

参考资料: http://www.hxen.com

lizhixin0755
2010-08-03
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
离别与重逢

Parting and Reunion

题记:暂时的离别是为了再次重逢时的感动

Notes: The temporary parting is for the sensation of the reunion

离别

Parting

离别的时候

每一句话都是那么重

缓缓地扣击着我们的心灵

窗被敲开了

When we are parting,

Every word is tons heavy

Striking our hearts gradually

Windows of our souls were stricken open finally

我们诉说着回忆中的快乐

回想著一张张可爱的笑脸

院子里,操场上

充满了甜甜的空气

We’re pouring the past happiness

Recalling the cute faces slowly

In yard, in court

Sweet air is filling fully

离别的时候

每一句话都是那么轻

轻轻地说着离别时的感言

轻轻的拉着彼此的手

轻轻地在耳际说声对不起

或永远祝福你

When we are parting

Every word is feather light

Whispering the pain of parting slight

Softly holding each other’s hands delight

Slowly saying sorry by the ears alike

Or telling blessings for life

离别的时候

每一句话都显得那么悲伤

离别时的感动在顷刻间爆发

我们,我们,我们

独自沉浸在自己的感伤中

渐渐的平息……

When we are parting

Every word is dying miserable

Sensation would break out at the very moment unstable

We, we, we

We are bathing into the misery alone

Pain is dying down in the cold

离别的时候

每一句话都显得那么珍贵

仔细的听著那熟悉的声音

把每种都印刻在记忆里

When we are parting

Every word is diamond precious

Listening to the familiar voice

Every bit of it would be rooted in mind forever.

望著他们远去的背影,我知道,我们离别了

我们带著共同的回忆和永远的祝福

各自奔向远方……

轻轻哼一首离别的歌~

眼里噙满了泪……

Watching their fading shadows, I know, we are parting

With mutual memories and eternal wishes

Marching to the remote place of belonging……

Softly humming a song of departing

Eyes are filled with tears streaming……

重逢

Reunion

重逢的时候

那是心情的又一次触动

惊喜的表情

熟悉的面庞

回忆中的甜蜜

一瞬间在脑海中隐现

于是,永远成为了所谓的缘分的代表

When we are reuniting

It’s another sensation of heart

Surprised expressions

Familiar faces

Honey memories

All pop up in mind

Then eternity becomes our fate

重逢的时候

那是思念的又一次宣泄

深情的一个拥抱

紧紧的一个握手

彼此的心轻松了许多

才发现思念是一种病

when we are reuniting

Miss is again vented

An emotional hug

A tight handshake

Rendering our hearts relaxed

Only then would we find

Miss is but a disease.

重逢的时候

那是记忆的又一次翻新

彼此回忆著孩提时的美好

诉说着自己的苦恼

谈论着朋友的生活

讲述着自己无奈的过往

when we are reuniting

It’s a fresh page for our memory

We are recalling the childhood beauty

Telling our troubles funny

Talking about life of others

Sighing about the past helplessly.

重逢的时候

那是时间的又一次停滞

那一刻,时间终于停了

自己终于可以放假

重逢时的感动告诉了时光老人

时间不能改变的东西……

When we reuniting

It is another stagnation of time

Time stops finally at that moment

We can have another vacation

The sensation of reunion tells Mr Time

He cannot change something……

重逢的时候,那是一阵欣喜,一阵感动

欣喜之余还有一丝的忧伤

因为我们毕竟还要赶路

那么多线终有相交的一点

可是相交以后注定还要分别

但是,至少我明白

暂时的离别是为了再次相聚时的感动……

When we are reuniting

We are amazed, moved and have a slice of pain

After all we still have a long way to go

All paths will converge at one point

But then they will diverge again

But at least I understand

The temporary parting is for the sensation of the reunion……
我常去大耳朵逛逛,目前,这里不发链接,文章给你弄了一篇诗歌,其它的你就自己去那网站上找吧!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
掌上明
2010-08-03
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
去大耳朵英语网 你要的信息非常多
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
滕真一0DI
2010-08-03 · TA获得超过4955个赞
知道小有建树答主
回答量:1191
采纳率:0%
帮助的人:509万
展开全部
没其他要求?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式