请帮忙把这个意思翻译成日语,谢谢!
那家公司打电话过来想约我去面试的。因为没有听到电话铃声所以没有接到电话。我回电话是应该怎么说好呢。请帮忙用日语表达出来,谢谢!不知道日本习惯怎么说。...
那家公司打电话过来想约我去面试的。因为没有听到电话铃声所以没有接到电话。我回电话是应该怎么说好呢。请帮忙用日语表达出来,谢谢!
不知道日本习惯怎么说。 展开
不知道日本习惯怎么说。 展开
5个回答
展开全部
打电话回去的时候说
1.もしもし、こんにちは
(时间代によって挨拶をする事は先にやるべきです)
失礼ですが、私は***と申します。先ほど着信を気づいてなくてごめんなさい、どちら様が私に电话しましたか?
2.もしもし、こんにちは。贵社の面接を受けさせて顶きたいものですが、私は***と申します。
接下来就看对方说什么了。
1.もしもし、こんにちは
(时间代によって挨拶をする事は先にやるべきです)
失礼ですが、私は***と申します。先ほど着信を気づいてなくてごめんなさい、どちら様が私に电话しましたか?
2.もしもし、こんにちは。贵社の面接を受けさせて顶きたいものですが、私は***と申します。
接下来就看对方说什么了。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-08-05
展开全部
すみません、先程(さきほど)のお电话を闻(き)こえなかったです。面接(めんせつ)の件(けん)ならもう一度(いちど)お愿(ねが)いします。
我住在日本。知道日本的习惯。你没有接电话、说说以上的几句话、对方会理解你的。看样子你也是个很老实的孩子。其实你在电车里如果人不是很多的话、可以在靠门的地方小声说话的。
我住在日本。知道日本的习惯。你没有接电话、说说以上的几句话、对方会理解你的。看样子你也是个很老实的孩子。其实你在电车里如果人不是很多的话、可以在靠门的地方小声说话的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あの会社(かいしゃ)から、面接(めんせつ)の件(けん)で电话(でんわ)をもらったのですが、呼び出し音(よ-び だ-し おん)が闻(き)こえなかったので、电话を取る(と-る)ことができませんでした。
こちらから折り返し(お-り かえ-し)挂け(か-け)たいのですが、わたしはどのように言えば(い-えば)よいのでしょうか?
わたしは***と申します。
御社(おんしゃ)から、面接(めんせつ)の件(けん)でお电话(お-でんわ)をいただいたようなのですが、
呼び出し音(よびだしおん)が闻(き)こえなかったので 电话(でんわ)を取る(と-る)ことができませんでした。
申し訳(もう-し-わけ)ありません。
お手数(お-てすう)ですが担当(たんとう)の方(かた)をお愿い(お-ねが-い)できますでしょうか。
こちらから折り返し(お-り かえ-し)挂け(か-け)たいのですが、わたしはどのように言えば(い-えば)よいのでしょうか?
わたしは***と申します。
御社(おんしゃ)から、面接(めんせつ)の件(けん)でお电话(お-でんわ)をいただいたようなのですが、
呼び出し音(よびだしおん)が闻(き)こえなかったので 电话(でんわ)を取る(と-る)ことができませんでした。
申し訳(もう-し-わけ)ありません。
お手数(お-てすう)ですが担当(たんとう)の方(かた)をお愿い(お-ねが-い)できますでしょうか。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
わたくしは***と申します。先日、贵社からは面接ための电话を闻き取れませんでした、
どうも、すみません、
ご面接の件についてはもう一回确认していただきたいとおもいますが、
よろしいでしょうか。
どうも、すみません、
ご面接の件についてはもう一回确认していただきたいとおもいますが、
よろしいでしょうか。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询