英语选择题
1.Howmanystudentsarethereinyournewly-builtschool?Twothousandin()classroom.AfourBfourt...
1.How many students are there in your newly-built school?
Two thousand in ( )classroom.
A four B fourth C forty D the fortieth
答案选C,可题目那里classroom又是单数形式,为什么?
2.“The thoughts and prayers of the American people are with the Chinese people, ( )those directly affected.”President Bush said in a statement.
A.basically B.especially C.mostly D. specially
答案是B 为什么?顺便翻译一下这句话的意思。
3.The severe earthquake in Sichuan has captured the ( )of people from around the world.
A. attention B. heart C.donation D. sympathy
答案是D,为什么C捐赠不可以选??
4.The tour guide led 14 Taiwan tourists to hike to the nearby Qipan Village, ( )the villagers took good care of them .
A what B which C because D where
答案是A,不理解
麻烦各位详细解释一下,谢谢。。。 展开
Two thousand in ( )classroom.
A four B fourth C forty D the fortieth
答案选C,可题目那里classroom又是单数形式,为什么?
2.“The thoughts and prayers of the American people are with the Chinese people, ( )those directly affected.”President Bush said in a statement.
A.basically B.especially C.mostly D. specially
答案是B 为什么?顺便翻译一下这句话的意思。
3.The severe earthquake in Sichuan has captured the ( )of people from around the world.
A. attention B. heart C.donation D. sympathy
答案是D,为什么C捐赠不可以选??
4.The tour guide led 14 Taiwan tourists to hike to the nearby Qipan Village, ( )the villagers took good care of them .
A what B which C because D where
答案是A,不理解
麻烦各位详细解释一下,谢谢。。。 展开
3个回答
展开全部
第一题:的确应该加上s。两千人分成40个教室。
第二题: especially, 尤其。 翻译:“美国人民的思想和祈祷伴随着中国人民,尤其是那些直接受到影响的。”总统布什在一次讲话中说道。
第三题: capture是是获取、夺得的意思。不能说capture the donation。可以说receive/get donation。所以用capture the sympathy,是说四川发生严重地震引来全世界人民的同情。
第四题: 第四题答案应该是错了,应该是D where。 导游带着14名台湾游客到附近的棋盘村远足,在那村民很好地照顾了他们。
第二题: especially, 尤其。 翻译:“美国人民的思想和祈祷伴随着中国人民,尤其是那些直接受到影响的。”总统布什在一次讲话中说道。
第三题: capture是是获取、夺得的意思。不能说capture the donation。可以说receive/get donation。所以用capture the sympathy,是说四川发生严重地震引来全世界人民的同情。
第四题: 第四题答案应该是错了,应该是D where。 导游带着14名台湾游客到附近的棋盘村远足,在那村民很好地照顾了他们。
展开全部
classroom 是个可做集体名词 单复数通行
布什总统在一份声明中说到,美国人民的想法和祈祷都是和中国人民同在的,特别是那些有直接厉害关系的(中国人)
获得捐助 不能用capture这个动词 应该换成recieve or gain
WHAT带前面这个句子 村民照顾他们(什么) 什么就是前面那个句子
布什总统在一份声明中说到,美国人民的想法和祈祷都是和中国人民同在的,特别是那些有直接厉害关系的(中国人)
获得捐助 不能用capture这个动词 应该换成recieve or gain
WHAT带前面这个句子 村民照顾他们(什么) 什么就是前面那个句子
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个题应该是classrooms。回答的意思“四十个教室里有两千学生”
第二个题的意思是:“美国人的想法和祝愿同中国人在一起,尤其是那些那些直接受影响的人。”布什总统在声明中说。
第三题你要弄明白 capture的意思,它是“捕获”的意思,可以翻译成“使全世界人民揪起了心。”
第四题的意思是 导游带领14个台湾游客在Qipan村庄附近徒步旅行,村民款待了他们。 第二个句子不缺成分,只能用what 。
(第四个问题需要仔细想一下,先暂时这么理解吧)
第二个题的意思是:“美国人的想法和祝愿同中国人在一起,尤其是那些那些直接受影响的人。”布什总统在声明中说。
第三题你要弄明白 capture的意思,它是“捕获”的意思,可以翻译成“使全世界人民揪起了心。”
第四题的意思是 导游带领14个台湾游客在Qipan村庄附近徒步旅行,村民款待了他们。 第二个句子不缺成分,只能用what 。
(第四个问题需要仔细想一下,先暂时这么理解吧)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询