帮我把下面一段话翻译成日语,谢谢~不要用翻译器翻
在学校英语通过CET-6,工作后对日语比较感兴趣,自学通过了日语二级。性格方面,属于外向型,善于跟别人沟通,具有良好的团队合作精神。业余爱好是做饭,听歌,打乒乓球,溜冰等...
在学校英语通过CET-6,工作后对日语比较感兴趣,自学通过了日语二级。性格方面,属于外向型,善于跟别人沟通,具有良好的团队合作精神。业余爱好是做饭,听歌,打乒乓球,溜冰等。
展开
展开全部
英语学校で、ソフトウェア开発- 6を通じて(通って)を比较して仕事を日本语に兴味があれば、日本语がもう二级に合格して勉强しています。性格の方面で、他人に属して、独立外向型つなぐことができて、良好な団の协力の精神を持っています。趣味は料理を作って、ピンポン曲、スケートなどがあります。
参考资料: 自己翻译的,不知道对不对哦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-08-06
展开全部
在学中に英语ではCET-6を合格しましたが、就职后に日本语に兴味を持ち始め、独学で日本语2级検定に合格しました。性格面では、外向きで、人とのコミュニケーションが好きで、チームワークを大切にしています。兴味は料理作り、音楽鉴赏、スポーツ(卓球、スケート)などがあります。
供你参考!
供你参考!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
の英语学校で中央ヨーロッパ标准时- 6を介して、仕事日本より自己研究では日本2兴味。文字は、输出指向の良い他者とのコミュニケーションでは、アールは良いチームの精神をしています。趣味は、音楽を聴く、スケートなど、游びの卓球を调理されます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询