in a few years..
1inafewyearsthesmallworkshiphasbecomealargefactorywhichemployedsevenhunhredandtwentye...
1 in a few years the small workship has become a large factory which employed seven hunhred and twenty eight people.
请问这个一个什么句子,及是什么从句?用WHICH是什么意思?
问题2 a gust of wind swept the bed of the roof and sent it crashing into the courtyard below 一阵大风把床从屋顶刮了下来,把它摔碎在下面的院子里。
问:the roof放在那里是什么意思,要是放在那里的话,前面应该加from,我个人是这样认为的。
crashing是碎了,前面的sent it放在那里是什么意思呢?有些不明白?
3 展开
请问这个一个什么句子,及是什么从句?用WHICH是什么意思?
问题2 a gust of wind swept the bed of the roof and sent it crashing into the courtyard below 一阵大风把床从屋顶刮了下来,把它摔碎在下面的院子里。
问:the roof放在那里是什么意思,要是放在那里的话,前面应该加from,我个人是这样认为的。
crashing是碎了,前面的sent it放在那里是什么意思呢?有些不明白?
3 展开
2个回答
展开全部
1.定语从句,which后的部分修饰factory,which就是指代factory,这里可译为它。
意思为:几年之后,这家小作坊发展成为一家大工厂,它有(雇佣了)728个员工。
2.个人认为这句里面的of使用不当,应该是off the roof更好一些,或者楼主用from也可以。至于crashing,是补充说明it(即the bed),使用分词形式来进行描述,是没有问题的。前面加send it是承接上面swept的动作,来描述the bed的情况。
个人意见,希望对你有用。
意思为:几年之后,这家小作坊发展成为一家大工厂,它有(雇佣了)728个员工。
2.个人认为这句里面的of使用不当,应该是off the roof更好一些,或者楼主用from也可以。至于crashing,是补充说明it(即the bed),使用分词形式来进行描述,是没有问题的。前面加send it是承接上面swept的动作,来描述the bed的情况。
个人意见,希望对你有用。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询