求《为了前方的笑颜》(蝉鸣格斗携带版TM)的歌词,要中英文罗马音标对照翻译

这首歌是动感新势力09年2月份介绍的,我把歌词本搞掉了,希望大家帮帮忙翻译一下,顺便帮我把罗马音标弄起... 这首歌是动感新势力09年2月份介绍的,我把歌词本搞掉了,希望大家帮帮忙翻译一下,顺便帮我把罗马音标弄起 展开
 我来答
匿名用户
2014-02-23
展开全部
PSP Game 『蝉鸣格斗携带版』 主题歌中文译名:为了前方的笑颜
作词/曲:志仓千代丸
编曲:上野浩司
演唱:彩音
谁にも见せない涙の色には 
沢山の意味があるんだね
谛めかけた空は
あの日々の、あの场所で色を変えた
赈やかな景色 淋しく映すのは 
気まぐれな不安の风だけど
木々が萌ゆる命の音 
夏は终わらない―――― 糸は络んだり またほどけたり 
縁结びの神様
ひぐらしが鸣いて 幕は开かれた
そこにある 栄光と呼べる『绊』が 
一つになる时... ★Every day is“sing” 悲しみは“bright” 喜びの“friend”
ココにある本当の意味が
立ち止まる事忘れさせるよ 
手と手、重なってゆく
Every day is“call” 目に见えぬ“spur” 繋がった“ring”
愿うなら自分にじゃなく
动き出す新しいストーリー ページを开こう
その先へ★ 无意味な时间は どこにも无いから 
真っ直ぐに瞳を上げて
过去に辿った道と 
生まれゆく未来へと走りだそう
振り返る事は弱虫じゃなくて 
谁か支える答えがある
道は続くあの太阳へ 
夏は终わらない―――― まとまりきれず 矛盾だらけの 
愿い事が散らばる
ひぐらしが鸣いて 今日も始まった
それだけで幸せと呼べる『仲间』が 
ここに集まれば... Every day is“sing” 切なさに“bright” 大切な“friend”
瞬间にそう思えたら
キミは确かに「何か」を手にした 
その価値は无限で
Every day is“call” 泣けるような“spur” 途切れない“ring”
雨の日も风の鸣く日も
迷っても远回りでも ただ进めばいい
その先へ (★くり返し)
不愿让别人看见自己泪水的颜色
是因为其中饱含了太多意义
心灰意冷正想放弃那片天空
抬头却发现往日天空已不再暗淡
明明繁华的景色却显得如此寂寞
是因为反复无常的不安吹过心头
只要听听树林中万物萌生的声音
就会知晓夏天并未结束 人与人之间的丝线 时聚时散
是上天缔结着彼此的缘分
随一声蝉鸣 拉开人生的序幕
当那份堪称荣耀的”羁绊“
汇聚到一起的时候…… ★每天都仿佛歌唱 悲伤也化作光芒 朋友皆满心喜悦
这些人生片段中的真正意义
令我们的脚步从此不再迟疑
每天都仿佛呼唤 充满无声的鼓励 与朋友携手成圆
就算许愿也并非只是为自己
让我们为人生故事翻开崭新的一页
为了旅途前方的笑颜★ 每一分每一秒都有它存在的意义
所以请径直抬起你的目光
向着曾经走过的路径
和那逐渐展现的未来大步跑去吧
回首往事并非是意味着你的软弱
人人都会从中寻找自己的答案
前路无穷五金 条条通往阳光
属于你的夏天永不结束 有多少矛盾的心意 理之不尽
纷乱地散落在来时的路上
随一声蝉鸣 唤醒今日的晨光
当那些堪称幸福的”伙伴“
聚集到这里的时候…… 每天都仿佛歌唱 用光芒照亮悲伤 朋友都无比珍贵
若你脑海中瞬间闪现这些片段
那就说明你已经开始明白了
什么才是无价的人生真谛
每天都仿佛呼唤 感人肺腑的激励 永不会断裂的圆
无论雨天还是风声萧萧
无论迷茫还是前路崎岖 让我们一直向前
为了旅途前方的笑颜 ★REPEAT(翻译:动感新势力)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式