日语求翻译

私は、病気は、人间にとって偶然おちかかってくる事故のようなものだと思っている。それを、どのように受け止めるかは、一人一人の人间のすることで、病気が逆に、ある人间にとっては... 私は、病気は、人间にとって偶然おちかかってくる事故のようなものだと思っている。それを、どのように受け止めるかは、一人一人の人间のすることで、病気が逆に、ある人间にとっては、时がたつうちに、しあわせな事件であったということにもなるのだ。

(注1):おちかかってくる:ここでは「(よくないことが)おこる」の意味。
(注2):受け止める:ここでは「考える」の意味。
展开
 我来答
夜雀烤鸡腿
2014-01-17 · TA获得超过436个赞
知道小有建树答主
回答量:209
采纳率:100%
帮助的人:101万
展开全部
我认为,病是偶然降临在人们身上的一种事故。对于如何看待它,每一个人都会有着不同的看法、病反过来对于某些人来说,在时间渐渐流淌的过程中,反而是某种幸福的事情。

(注1)おちかかってくる:在此处为“发生了不好的事情”的意思
(注2):受け止める此处为“考虑”的意思
enjoy纯儿
2014-01-17
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:1.8万
展开全部
我,病,人回想来说偶然降临事故一样的东西。那,你怎么看待呢,每个人的回想的话,病相反,有人回想来说,时流逝中,幸运的事情这样的事也。 (注1):降临:这里是“(不好)您讲究”的意思。 (注2):接受:这里是“思考”的意思。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-01-17
展开全部
zai wo kan lai ,ji bing dui yu ren men lai shuo ,shi ou ran fa sheng xiang shi shi gu na yang de bu hao de shi .ni ru he qu jie shou ta ,ren yu ren zhi jian de xiang fa dou ge you bu tong ,xiang fan ,dui yu you xie ren lai shuo ,ji bing shi shi guang liu shi zhong fa sheng de xing fu de shi ,chi you zhe zhong xiang fa de ren ye cun zai.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式