英语考试、练习题、翻译所给短文

BBlackisthecolorofmourning,Redsymbolizesdangerandviolence.Ifyouareafraid,youareyellow... B
Black is the color of mourning, Red symbolizes danger and violence. If you are afraid, you are yellow. None of these sayings is true outside the English-speaking world. In China and Korea white is the color of mourning. In Russia red stands for beauty and life. In Italy and Germany you are yellow with anger, not with fear.
A redcap in the United States is a porter in a station; in Britain a redcap is a military policeman.
Both names are logical, because both men wear red caps. Similarly, an American white-collar worker is sometimes called a black-coated worker in Britain.
The expression ‘blueblood’, which is now international, comes from Spain, where some noble families declared they had ’Sangre Azul’, meaning that they had no Jewish blood. But why ‘blue’ blood? Because the veins stand out when their possessor is fair-skinned.
展开
 我来答
百度网友11c4af8
2015-03-05 · 超过89用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:276
采纳率:0%
帮助的人:115万
展开全部
黑色是哀伤的代名词,红色象征着危险和暴力。如果你感到恐惧,可以用黄色来形容。除讲英语的国家,这些谚语都不适用。在中国和韩国,白色代表哀伤,在俄国红色代表美丽和生命。在意大利,黄色代表愤怒而非恐惧。

在美国,红色帽子代表车站的搬运工。在英国,红色帽子代表军事警察。两种含义都是符合逻辑的,因为这两类人都戴红色的帽子。相似的,有时,美国的白领工作者在英国却叫黑领工作者。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
加斯加的小兰花
推荐于2016-07-10 · TA获得超过2.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3027
采纳率:78%
帮助的人:506万
展开全部
黑色是哀悼的颜色,红色象征着危险和暴力。如果你害怕时,你是黄色的。在英语国家之外,这些格言讲述的都不是事实。在中国和韩国,白色是哀悼的颜色。在俄罗斯,红色代表美丽和生活。在意大利和德国,你是黄色的,代表的是愤怒,而不是恐惧。
红帽子在美国是一个车站的搬运工,在英国是军事警察。这两个名字都是合乎逻辑的,因为两人都戴着红色的帽子。同样,美国的白领员工,在英国有时被称为一个穿黑衣的员工。
“蓝色血液”(贵族)的表述,现在是很国际化的表述,来源于西班牙。那里的一些贵族家庭宣称他们有’Sangre Azul’,意味着他们没有犹太血统。但是为什么是“蓝色”的血液?因为当他们的拥有者是白皮肤的人的时候静脉突出。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式