一个英语句子的句式结构问题

The"southern"campheadedby【French】wants【somethingdifferent】:TheEuropeanEconomicgovernm... The "southern" camp headed by 【French】 wants 【something different】: The European Economic government 【within】 an inner core of euro-zone members

译文:法国统领的“南部”阵营则另有所求:在欧元区成员国的内部核心成立一个“欧洲经济政府”

中括号的三个地方是我有疑问的:
1、为什么在这里不用France
2、能不能写成 different something 这个顺序?为什么?
3、within 就可以表示 “成立一个” 的动词含义吗?似乎冒号右面的句子没有谓语动词,可以写成【The European Economic government should be builded in an inner core of euro-zone members】这个吗?
展开
Chenzytom
高粉答主

2014-10-26 · 醉心答题,欢迎关注
知道大有可为答主
回答量:2.9万
采纳率:80%
帮助的人:8685万
展开全部
1 因为这里表示的意思是“法国人”,不是法国,所以用French
2.something等有-thing,-body的名词都是用后置定语,这是习惯,没有为什么。类似的像enough也必须放到修饰词的后面。
3.within是在……之内,冒号后面是个名词短语,表示camp所要求want的东西。
百度网友3f8a5d7
推荐于2016-05-16
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:13.1万
展开全部
  1. French表示法国人,代指法国。

  2. something different固定用法,形容词修饰不定代词放在不定代词之后。eg. there is something wrong with my computer. 

  3. 注意the european economic government前面是用的冒号,也就是说后面是前面说话的一个内容。within意思是:在...之内。你提供的参考译文不是直译,不能一字一字去对应看。如果直译,这句话为:由法国人领导的南部阵营想要一些不同的的东西:也就是欧元区成员国内的欧洲经济政府。

本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sunskite
2014-10-26 · TA获得超过2.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.1万
采纳率:55%
帮助的人:1.2亿
展开全部
1 French 法国人。作者想说的是,由“法国人”统领的
2 不行。一定是something different
3 within 没有成立的意思。这里表达的是:在欧元区成员的一个内部核心
翻译:一个(在欧元区的核心成员国的)“欧洲经济政府”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式