
福克纳的A Rose for Emily为什么译为“致悼艾米丽的玫瑰”? 5
1个回答
展开全部
如果光看标题的英文,是没有“悼”这个意思的
a rose for Emily 致艾米莉的玫瑰
顶多也就这个意思了
个人理解“悼”字,并非来源于a rose for Emily这个标题,而是来源于书的内容。
抱歉我没有看过这本书,不能简述书中故事。
a rose for Emily 致艾米莉的玫瑰
顶多也就这个意思了
个人理解“悼”字,并非来源于a rose for Emily这个标题,而是来源于书的内容。
抱歉我没有看过这本书,不能简述书中故事。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询