英语翻译,需要翻译能力好点的帮忙
Whenyouhaveanimalsonthebrinkofstarvationtheywillbeveryaggressiveandhumansarenotverypo...
When you have animals on the brink of starvation they will be very aggressive and humans are not very powerful.
If you have a couple of people throwing stones or sticks,that can work as long as you are only dealing with one or two dragons.
太读不懂了,还有就是“you have……”是个句型吗?还是习惯用法?该怎么理解怎么用呢? 展开
If you have a couple of people throwing stones or sticks,that can work as long as you are only dealing with one or two dragons.
太读不懂了,还有就是“you have……”是个句型吗?还是习惯用法?该怎么理解怎么用呢? 展开
6个回答
展开全部
当动物处在濒临灭绝的边缘时,它们会变得非常好斗,即使是人类也没有它们强大。
如果你们三两个人面对一到两只龙的时候,人们向它们扔石头或是木棍,它们会变得非常好斗。
不是句型。
have 一般译为“有”
如果你们三两个人面对一到两只龙的时候,人们向它们扔石头或是木棍,它们会变得非常好斗。
不是句型。
have 一般译为“有”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当动物处在饥饿的边缘,它们是非常具有攻击性的,而人类却不那么强大。
如果你只是在对付一或两只怪物,有几个人投掷石头或柴棍是会起作用的。
我觉得这个you have 相当于 you are in a situation that,就是你在那么一个情况下的时候。
如果你只是在对付一或两只怪物,有几个人投掷石头或柴棍是会起作用的。
我觉得这个you have 相当于 you are in a situation that,就是你在那么一个情况下的时候。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当你拥有的动物处于饥饿边缘状态时,它们将变的极具侵略性,人类这时就不那么强大了。
如果你有一两个人扔石头或棍子,可以工作,只要你只处理一个或两个龙。
如果你有一两个人扔石头或棍子,可以工作,只要你只处理一个或两个龙。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
you have animals on the brink of starvation 可译为你让动物处于饥饿的边缘 其中的have animals on the brink of starvation 相当于have+sb.+某种状态 译为使某人处于某种状态
译文:当动物在饥饿的状态时,他们会很具有攻击性,人类很难接近它们。
如果你让一群人投掷石头和木棒,那只能对付一两只龙。
译文:当动物在饥饿的状态时,他们会很具有攻击性,人类很难接近它们。
如果你让一群人投掷石头和木棒,那只能对付一两只龙。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当你遇到处于饥饿边缘的动物时,它们会变的极具攻击性,相比之下人类就没那么强大了。
如果你面对的是一群扔着石头和棍子的人们,那恐怕对付他们的时间比对付一两头龙也差不了多少。
you have 这里应该理解为 当你处于\遇到\面对什么情况、
如果你面对的是一群扔着石头和棍子的人们,那恐怕对付他们的时间比对付一两头龙也差不了多少。
you have 这里应该理解为 当你处于\遇到\面对什么情况、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询