Adele官网上的一段文字,精通英语的吧友谁能帮我翻译一下?
Turning25wasaturningpointforme,slapbanginthemiddleofmytwenties.Teeteringontheedgeofbe...
Turning 25 was a turning point for me, slap bang in the middle of my twenties. Teetering on the edge of being an old adolescent and a fully-fledged adult, I made the decision to go into becoming who I’m going to be forever without a removal van full of my old junk. I miss everything about my past, the good and the bad, but only because it won’t come back. When I was in it I wanted out! So typical. I’m on about being a teenager: sitting around and chatting shit, not caring about the future because it didn’t matter then like it does now. The ability to be flippant about everything and there be no consequences. Even following and breaking rules… is better than making the rules.
25 is about getting to know who I’ve become without realising. And I’m sorry it took so long, but you know, life happened.
Love,
Adele 展开
25 is about getting to know who I’ve become without realising. And I’m sorry it took so long, but you know, life happened.
Love,
Adele 展开
2个回答
展开全部
对我来说25岁是一个人生的转折点,在我二三十岁的正中年岁砰地一巴掌拍醒了我。在即将成为一个大龄青年和成熟成年人边缘摇摆之中,我做出了一个决定,我将成为一个永远朝着期望目标前进而不再背负过去包袱的人。我怀念过去的一切,快乐或者悲伤,只因为我不会再回到过去。当我沉浸在过去之中时,我想走出来!就是如此典型。我将要做一个青少年:随处做着,聊着各种话题,不担心未来因为相比于现在而言它终将成为无关紧要的过去。这种能力造成对周遭一切轻率,也不会造成任何后果。遵从亦或打破规则,总比制造规则要好。
25岁让我逐渐了解我所无意识的所变成的人。我很抱歉花了这么久才接触这个事实,但你知道,生活已经发生了。
爱你的
Adele
25岁让我逐渐了解我所无意识的所变成的人。我很抱歉花了这么久才接触这个事实,但你知道,生活已经发生了。
爱你的
Adele
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
25是我的转折点,在我二十几岁的时候打了一声巨响。徘徊在成为一个青少年,一个完全成熟的成年人的边缘,我决定去成为那些我将永远没有一个完整的我的旧垃圾搬运车。我想念我过去的一切,好的和坏的,但只因为它不会回来。当我在它的时候,我想!典型。我是关于作为一个十几岁的青少年:坐在周围和聊天,不关心未来,因为它没有关系,然后像现在一样。是轻率的一切,没有后果的能力。即使在打破规则……比使rules.25是了解谁我变得无意识。我很抱歉,花了这么长时间,但你知道,生活发生了
爱
阿黛勒
爱
阿黛勒
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询