求翻译日本歌曲:海

海一、松原(まつばら)远く消ゆる(きゆる)ところ白帆(しらほ)の影は浮ぶ干网(ほしあみ)浜に高くして鴎(かもめ)は低く波に飞ぶ见よ昼の海见よ昼の海二、岛山(しまやま)闇(...
一、
松原(まつばら)远く 消ゆる(きゆる)ところ
白帆(しらほ)の影は浮ぶ
干网(ほしあみ)浜に高くして
鴎(かもめ)は低く波に飞ぶ
见よ昼の海
见よ昼の海

二、
岛山(しまやま)闇(やみ)に 著き(しるき)あたり
渔火(いさりび)光淡し(ひかりあわし)
寄る波(よるなみ)岸に缓くして(ゆるくして)
浦风(うらかぜ)軽く(かろく)沙(いさご)吹く
见よ夜の海
见よ夜の海
展开
 我来答
tamakike
推荐于2016-02-15 · TA获得超过3217个赞
知道小有建树答主
回答量:870
采纳率:93%
帮助的人:268万
展开全部
歌词大意:
(一)
松原远く消ゆるところ
松原远远地逐渐消失在视线中
白帆(しらほ)の影は浮かぶ
白帆的影子慢慢浮现
干网(ほしあみ)浜に高くして
晾晒的渔网高高地堆在海滨
かもめは低く波に飞ぶ
海鸥贴着波浪低低地飞翔
见よ昼の海
看啊,那白天的大海
见よ昼の海
看啊,那白天的大海

(二)
岛山闇に著(しる)きあたり
夜晚的小岛露出蜿蜒的影子
渔火(いさりび)光り淡し
渔火发着淡淡的微光
寄る波岸に缓くして
打向岸边的波浪优柔延缓
浦风軽(かろ)く沙(いさご)吹く
海风轻轻地吹起细软砂石
见よ夜の海
看啊,那夜晚的海
见よ夜の海
看啊,那夜晚的海
更多追问追答
追问
您好,请问:
岛山闇に著(しる)きあたり
夜晚的小岛露出蜿蜒的影子

这二句那里写明了是夜晚的小岛?
还有:[著(しる)きあたり]又是什么意思?
追答
没有写明的,歌词都是意译,不会每个字都切实翻出来,那样会很怪。我已经尽量贴近原文了,网上有英文版的,你可以去搜搜,离原文字面意思更远,不过意境都是一样的。

岛山,是湖中或海中的像山一样的小岛;闇に,就是在黑暗中,这首歌是描写夜晚的海,在黑暗中的小岛当然就是那些小岛夜晚时候的样子了。著きあたり就是显现出的意思。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式