英雄联盟常说的‘浪’用英文怎么说?
21个回答
展开全部
wave
浪 [làng]
Lang Feng浪逢
dissolute; dissipated; lax;放浪
rash; rough and rude孟浪
travel freely; roam around浪游
1、一股巨浪从甲板上卷了过去。
A huge wave swept over the deck.
2、海浪轻轻地拍打着海岸。
The waves gently lap against the shore.
3、波浪冲击着岩石。
The waves are lashing against the rocks.
4、波浪在阳光下跳舞。
The waves danced in the sunlight.
5、他很快就把财产浪费光了。
He soon dissipated his fortune.
6、如果浪够大的话,我们就去冲浪。
If the waves are big enough, we'll go surfing.
7、那只船正与风浪搏斗。
The ship is combating the wind and waves.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
浪:(日常俗语)浪(làng),一般形容人,表现出一种玩世不恭、自信膨胀、不按常理出牌的行为和心理状态,带有无所谓、我行我素、行为随意、举止轻佻的意味。英语:wave
王者荣耀里:猥琐发育别浪翻译成英语:he king of glory development don't wave
王者荣耀里:猥琐发育别浪翻译成英语:he king of glory development don't wave
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个不好翻译,可以翻译成careless,或直接以字面意思翻译为The waves。毕竟中华文化博大精深。。。用个近义词代替一下就ok
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
浪,就是身处不安全的环境,你还要去做以身犯险的行为
打个比方,比如说你追人,追到对面那边去了还没杀死,这时有意识的玩家就会察觉到对面可能会有队友来救援,而你也一时半会也秒不掉这个人,那就会选择放弃
如果你这个时候还没有安全意识,义无反顾的继续追,非要把那个人弄死,那么你就浪了
结果被对面一群人反杀掉,那么你就是失败的浪(浪死了)。如果你杀掉了那个人,还全身而退,那也可以说你浪的很成功
OR
团战过后把对方团灭,推完塔残血,对方复活
不果断撤退还在对方家门口晃荡意图再搞个人头什么的
这就算浪
英文翻译:lang~~~~
打个比方,比如说你追人,追到对面那边去了还没杀死,这时有意识的玩家就会察觉到对面可能会有队友来救援,而你也一时半会也秒不掉这个人,那就会选择放弃
如果你这个时候还没有安全意识,义无反顾的继续追,非要把那个人弄死,那么你就浪了
结果被对面一群人反杀掉,那么你就是失败的浪(浪死了)。如果你杀掉了那个人,还全身而退,那也可以说你浪的很成功
OR
团战过后把对方团灭,推完塔残血,对方复活
不果断撤退还在对方家门口晃荡意图再搞个人头什么的
这就算浪
英文翻译:lang~~~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |