
拜托高手翻译一下下面日语
现在、バックの工场と直接L/Cで话を进めています纳期を急がせて下さいね出来れば金曜日の昼一番でも呼んで下さい...
现在、バックの工场と直接L/Cで话を进めています
纳期を急がせて下さいね
出来れば金曜日の昼一番でも呼んで下さい 展开
纳期を急がせて下さいね
出来れば金曜日の昼一番でも呼んで下さい 展开
5个回答
展开全部
纠正一楼的错误
1.昼 ひる 是指白天或上午,不是下午
金曜日の昼一番 星期五白天第一时间,其实这里的可以翻译为【星期五第一时间】
时间不搞清楚很容易误事的,要注意哦 :-D“前辈”
2.バック 是后援的意思 不是皮包。
皮包是バッグ
现在、バックの工场と直接L/Cで话を进めています
现在正与后援工厂,用视频进行交涉。
纳期を急がせて下さいね
请催促一下交货期限啊
出来れば金曜日の昼一番でも呼んで下さい
如果可以的话,即使在星期五白天第一时间,也请通知我。
1.昼 ひる 是指白天或上午,不是下午
金曜日の昼一番 星期五白天第一时间,其实这里的可以翻译为【星期五第一时间】
时间不搞清楚很容易误事的,要注意哦 :-D“前辈”
2.バック 是后援的意思 不是皮包。
皮包是バッグ
现在、バックの工场と直接L/Cで话を进めています
现在正与后援工厂,用视频进行交涉。
纳期を急がせて下さいね
请催促一下交货期限啊
出来れば金曜日の昼一番でも呼んで下さい
如果可以的话,即使在星期五白天第一时间,也请通知我。
展开全部
1我们现在正在和包的生产厂家关于即期信用证的问题进行协商。
2希望您更够尽早交货
3如果可以的话尽可能在周五一早通知我
2希望您更够尽早交货
3如果可以的话尽可能在周五一早通知我
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现在、バックの工场と直接L/Cで话を进めています
【L/C】是指外贸信用证结汇,简单说就是外汇。所以译成“这件事我们现在是用外汇的方式和合作厂家在谈”。
纳期を急がせて下さいね
译成“请催着点交货期”。
出来れば金曜日の昼一番でも呼んで下さい
译成“尽可能在周五白天的第一时间告诉我”
【L/C】是指外贸信用证结汇,简单说就是外汇。所以译成“这件事我们现在是用外汇的方式和合作厂家在谈”。
纳期を急がせて下さいね
译成“请催着点交货期”。
出来れば金曜日の昼一番でも呼んで下さい
译成“尽可能在周五白天的第一时间告诉我”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现在正在跟工厂商谈冠以直接L/C的问题。
请抓紧交货期。
可以的话星期五也可以叫我。
请抓紧交货期。
可以的话星期五也可以叫我。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现在我们正在和皮包工厂商谈直接L/C的问题
请让他们交货期催紧点啊
可能的话请在周五下午早些时候叫我
请让他们交货期催紧点啊
可能的话请在周五下午早些时候叫我
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |