公司名称怎么翻译成英文
5个回答
展开全部
corporate name
词汇详解:
corporate
一、读音
英 [ˈkɔːpərət] 美 [ˈkɔːrpərət]
二、释义
adj、公司的;组成公司(或团体)的;法人的;社团的;全体的;共同的
三、语法
记忆技巧:corpor 身体;团体 + ate 有…性质的 → 共同的;团体的
扩展资料:
近义词:company
词汇详解:
一、读音
英 [ˈkʌmpəni] 美 [ˈkʌmpəni]
二、释义
n、公司;商号;商行;剧团;演出团;陪伴;做伴
三、语法
the company sb keeps:某人所交往的人;伙伴;与之为伍的人
展开全部
地名和公司名两个词语要连在一起不分开的。正规说法是:Suqian Milan Decoration Co., Ltd.
Decoration 本身就是装修装饰的意思了,没有必要再加engineering,
Decoration 本身就是装修装饰的意思了,没有必要再加engineering,
追问
engineering 是工程的意思
追答
这个和建筑一样的,construction co.就可以了,可以不用再加engineering。engineering 主要是设计工程
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Ningbo Hightech Zone Zhongxin Network Technology Co.,Ltd
首先我们要搞清楚一个概念,工商局是没法给你的公司起英文名字的,如果你不是出口企业,怎么起都没影响,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要从事出口业务,就要到各省的外经委备案这个英文名字才行(一般都是设在各省首府)
建议 high-tech 不要横杠,不然下次老外给你汇款是容易写错 ,虽然银行可能不会太过计较, 但如果计较的话,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech对不上,银行都有理由退款回去。
我也赞成高新区不加上去,中文虽然挺霸气的,不过在英文中名字太长了不好记啊,可以翻译成
Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd
首先我们要搞清楚一个概念,工商局是没法给你的公司起英文名字的,如果你不是出口企业,怎么起都没影响,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要从事出口业务,就要到各省的外经委备案这个英文名字才行(一般都是设在各省首府)
建议 high-tech 不要横杠,不然下次老外给你汇款是容易写错 ,虽然银行可能不会太过计较, 但如果计较的话,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech对不上,银行都有理由退款回去。
我也赞成高新区不加上去,中文虽然挺霸气的,不过在英文中名字太长了不好记啊,可以翻译成
Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2018-07-29
展开全部
自己翻译的:
Su.Qian.Mi.Lan.Decoration Engineering Limited company
宿迁米澜装饰工程有限公司
追问
Su Qian Milan Decorations Engineering Co., Ltd.
楼下有个回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Su Qian Milan Decorations Engineering Co., Ltd.
追问
Su.Qian.Mi.Lan.Decoration Engineering Limited company
楼上回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询