等孩子再大一些,可以买一些教育类和知识类的绘本,比如《宝宝的神奇动物小百科》《儿童趣味科普百问百答》《入学准备·幼小衔接》。这些可以增加宝宝的知识储备,让他更博学。
2020-03-31
萌萌之前有就如何为宝宝们创造一个良好的阅读环境同奶爸奶妈们进行过讨论,发现小伙伴们都非常好奇有哪些可以为宝宝们阅读的绘本,所以,萌萌要对绘本做一期大盘点,一波儿童绘本种草来了!
1. 《小不点的触摸书》
这本书可以让宝宝们触摸书中色彩鲜艳的图案、会动的玩偶,让他们对故事情节产生认知,是有利于宝宝的视觉、触觉等感官器官生长发育的绘本。
2. 《可爱的身体》
用孩子们的口气对身体器官进行介绍,告诉他们为什么会有肚脐的存在?亮晶晶的眼泪又是从哪里来的?让孩子们了解自己的身体。
3. 《好饿的毛毛虫》
通过毛毛虫化茧成蝶的故事,告诉孩子时间等各方面的概念,让他们对这些事物产生认知。
4. 《小威向前冲》
性教育是孩子们在起点就需要拥有的概念,这本书文字有趣,画风简单,更有利于孩子们理解。
5. 《你看起来好像很好吃》
宫西达也恐龙系列中的一本,书里展示了霸王龙温柔的一面,画风温馨,打开孩子们对恐龙认知的另一面。
6. 《我想去看海》
这个系列讲的是一群勇敢又充满智慧的小鸡的故事,情节充满想象力,内容丰富,画面充实,让宝宝们跟勇敢的小鸡们做朋友吧。
7. 《我爸爸》
这本书的图大而夸张,文字很少,但绘本中爸爸的形象同现实中孩子对爸爸的印象几乎一致,有利于孩子们产生共鸣,宝宝也会觉得有趣。
8. 《多多老板和森林婆婆》
环保主题的绘本,用最简单的绘本形式让宝宝们了解保护大自然保护环境的重要性。
9. 《“神奇校车”系列》
不知道怎么培养孩子们对科学知识的兴趣?“神奇校车”来了,用孩子的角度对他们科普各类知识。
10. 《妈妈,买绿豆》
又称幼儿版“舌尖上的中国”,用图画的形式培养宝宝们对食物的认识。
一说起英文绘本的亲子阅读,很多妈妈都感觉头疼。目前来看,主要是几大问题:
发音是一大问题,怕自己发音不准影响孩子的人不在少数。还有的妈妈英语水平不高,看到满眼的英文单词连不成句,就算是不考虑发音,自己读都费劲,所以也不敢给孩子读。
而有的妈妈,贝壳英语绘本好些的,敢为孩子朗读,但是往往又按照自己以前的模式,一定要把每句话翻译成中文说给孩子,好让孩子理解。
其实,中国人的英语水平,尤其是流利阅读的能力普遍都很差。就算是在国外的中国人,能够声情并茂地把绘本读的和英语母语的妈妈一样好的也不多。
那是不是这些孩子就没有办法享受英文绘本的亲子阅读了呢?
我觉得,妈妈的英语水平高低会影响孩子,但是不是决定性的因素。就好比会弹钢琴的妈妈,孩子就一定弹得好吗?很多妈妈自己不会弹,但是却能够找准孩子的问题,尤其是能够找出一套激励孩子兴趣、让孩子自主学习的好方法。
英语学习也是一样。很多妈妈,自己水平不错,于是在陪孩子读书的过程中,总是在自己心里定一个标准和计划,总是在要求孩子通过一本书达到一个什么程度。而且,因为自己水平高,对于孩子的一些错误也看得清楚,所以也总是急于纠正,总想把自己知道的这些东西都教给孩子。但恰恰是这些做法,剥夺了孩子做主的权利,让孩子有挫败感。最后,直接导致孩子的兴趣丧失。这样的妈妈,可能还不如一个不怎么会英语的妈妈对培养孩子兴趣方面的正向作用。
在讨论如何给孩子读英文绘本之前,我觉得需要思考几个问题:
第一,亲子阅读的目的是什么?这个问题,其实可以用中文的亲子阅读来理解。有些人,目的很直接,就是希望读书能够让孩子多认字。觉得如果没有把一本书中的字认好,书就浪费了。但是有更多的人,没把认字作为阅读的目的。书读得随意,最后,认字不但成了副产品,水到渠成,孩子成了真正的爱书人。
用同样的思路思考英文绘本,是不是一定要把每个字的意思都弄懂?是不是要把全部的文字都给孩子读出来才算是有效利用了英文绘本?亲子阅读到底是为了马上学会英语的具体知识,还是通过英文图书搭建孩子的英语思维平台,进而提高孩子持续的学习英语的能力、观察力、想象力和探索外部世界的求知欲?
第二,中国人在英语朗读方面的普遍问题在哪里?是单个词的发音不准确,还是整个的韵律节奏不对?判断这个问题很简单,听老外读一本书,然后我们重复--都是最简单的我们都认识的单词,但是,我们能不能读出来人家的感觉?读不出来差的是什么?如果韵律节奏的问题是大问题,那么单个词的发音就不那么重要了。单个词发音好的,韵律节奏和原版的也没法比,那谁和谁的差别还能有多大呢?因为发音不好而纠结,是不是没有意义了呢?
第三,翻译中文和用中文辅助理解的区别在哪里?在国外的图书馆,我们也经常能看到咱中国人在简单的儿童读物上,把一些不常见的(是我们在中国课本上基本看不到的但是人家国外的孩子常用的)词标上音标和中文意思。我们不赞成翻译,主要是避免孩子去自觉不自觉地对应两种语言的字面含义,并用中文的字面含义去找可搭配的英文单词,最后就会出现很多笑话。但是从理解场景的角度,对于一个听力词汇不多、英语思维没有建立起来的孩子,你一定不去用书中的语言来描绘这个场景,孩子就会不理解。不理解的结果就是丧失兴趣。
在这种情况下,就又回到了第一个问题。到底是兴趣重要还是眼前的知识重要?知识是有难易程度之分的,不尊重孩子的认知规律即使你想让孩子学知识,最后也会徒劳无功。所以,用孩子能够理解的语言去帮助孩子理解,提高他的认知能力就更为重要。
说到底,中文阅读也好英文阅读也罢,都不是为了马上认字而来。书籍本身是孩子提高自身认知能力、完成内在建构的一个途径。只要能满足这个功能,不管是什么语言,想怎样读就怎样读。认字的事情,尤其对适合拼读的英文,是水到渠成的。
说到这,就不得不说说读物的分级。记得以前我转过一篇某出版社推荐的小学生中文阅读书目。当时一位博友就说,她这书目不科学,你看他说6-8岁孩子读的书,我孩子才三岁就读过了。我问,是自主阅读吗?说不是,我给她读。这也说明亲子阅读和自主阅读级别的关系。
目前,国内的孩子能够自主阅读英文的不是很多。很多孩子年龄上够了,但是因为没有系统的学习阅读方法,所以即使简单的读物也难以完成。所以,在亲子阅读阶段,在选书的时候,重点还是要看孩子对主题的兴趣度。只要对主题感兴趣,书的读法可以因人而异,同一本书每次和每次读法都可以不同。而孩子,从不同的读法中获得的收益并不少。