3个回答
展开全部
perpetrator: n. 犯罪者;作恶者a person who commits a crime or does sth that is wrong or evil,
homicide:n .杀人
murder:n,谋杀,the crime of killing sb deliberately,蓄意杀害某人
criminal:n.罪犯, a person who regularly commits crimes
可见perpetrator与criminal,很好区分,前者注统称,可译为“犯罪者”,后者较具体,译为“罪犯”;homicide与murder,也很好区分,后者意在蓄意,前者包含后者范围,比如下面的例子:
Homicide cover the crime of murder, manslaughter and infanticide.杀人包括谋杀罪,过失杀人和杀害婴儿。
homicide:n .杀人
murder:n,谋杀,the crime of killing sb deliberately,蓄意杀害某人
criminal:n.罪犯, a person who regularly commits crimes
可见perpetrator与criminal,很好区分,前者注统称,可译为“犯罪者”,后者较具体,译为“罪犯”;homicide与murder,也很好区分,后者意在蓄意,前者包含后者范围,比如下面的例子:
Homicide cover the crime of murder, manslaughter and infanticide.杀人包括谋杀罪,过失杀人和杀害婴儿。
展开全部
provision 一般是指的广义的条款,法律英语词汇。但是也有供应;供养;预先准备的意思。
clause 一般是指狭义的条款和规定,一般法律文书用语,而且具体到第几条的条款时应用此词。
item 有条款,项目还有一件物品的意思,也有一篇报道和一对的意思,非法律词汇,一般多用于商品讲解和商业文件里。
term的意思为条款时,一般多用于条约和协议里,法律文书少用,但是大部分条约(政治上的)和协议会用。平时主要用学期的意思。
clause 一般是指狭义的条款和规定,一般法律文书用语,而且具体到第几条的条款时应用此词。
item 有条款,项目还有一件物品的意思,也有一篇报道和一对的意思,非法律词汇,一般多用于商品讲解和商业文件里。
term的意思为条款时,一般多用于条约和协议里,法律文书少用,但是大部分条约(政治上的)和协议会用。平时主要用学期的意思。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询