日语句子语法、翻译问题
刺身が嫌いな日本人はあまりいません这句话中ガ用来做什么的?整句话怎么翻译。。是“对生鱼片讨厌的日本人不太多”还是“日本人对生鱼片不太讨厌”?...
刺身が 嫌いな 日本人は あまり いません
这句话中 ガ 用来做什么的?
整句话怎么翻译。。
是 “ 对生鱼片讨厌的日本人不太多” 还是 “日本人对生鱼片不太讨厌”? 展开
这句话中 ガ 用来做什么的?
整句话怎么翻译。。
是 “ 对生鱼片讨厌的日本人不太多” 还是 “日本人对生鱼片不太讨厌”? 展开
6个回答
展开全部
が 就一助词。。通常表示动作或作用以及性质或状态的主体。
雨が降る。
私がやります。
这里是表示好恶的对象。
又比如:彼女が好きです。
整个句子分析:
嫌い 的 是 生鱼片
刺身が嫌い 又用来修饰 日本人
日本人是大主语,生鱼片是小主语。
所以是 讨厌生鱼片的日本人不怎么有。
再顺一点就是“不大有讨厌生鱼片的日本人”。
============ 蓝色部屋 ==========================
雨が降る。
私がやります。
这里是表示好恶的对象。
又比如:彼女が好きです。
整个句子分析:
嫌い 的 是 生鱼片
刺身が嫌い 又用来修饰 日本人
日本人是大主语,生鱼片是小主语。
所以是 讨厌生鱼片的日本人不怎么有。
再顺一点就是“不大有讨厌生鱼片的日本人”。
============ 蓝色部屋 ==========================
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
意思是 几乎没有讨厌生鱼片的日本人
ガ表示小主语 是讨厌生鱼片这一词组中表示主语
也可以认为 嫌い等表示喜欢与否 擅长与否的词前用ガ表主语
ガ表示小主语 是讨厌生鱼片这一词组中表示主语
也可以认为 嫌い等表示喜欢与否 擅长与否的词前用ガ表主语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
她这句话就相当于:
日本人は刺身が嫌い(人)がいません
没有日本人会讨厌生鱼片的。
------个人看法
日本人は刺身が嫌い(人)がいません
没有日本人会讨厌生鱼片的。
------个人看法
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-08-11
展开全部
应该是「对生鱼片讨厌的日本人不太多」吧···
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询