日语句子语法、翻译问题

刺身が嫌いな日本人はあまりいません这句话中ガ用来做什么的?整句话怎么翻译。。是“对生鱼片讨厌的日本人不太多”还是“日本人对生鱼片不太讨厌”?... 刺身が 嫌いな 日本人は あまり いません

这句话中 ガ 用来做什么的?

整句话怎么翻译。。

是 “ 对生鱼片讨厌的日本人不太多” 还是 “日本人对生鱼片不太讨厌”?
展开
 我来答
阿梅达
高粉答主

2010-08-11 · 活到老学到老,自乐其中
阿梅达
采纳数:33949 获赞数:75802

向TA提问 私信TA
展开全部
刺身が 嫌いな 日本人は あまり いません/讨厌生鱼片的日本人不怎么多。

这句话里的“刺身が 嫌いな”是 “日本人”的定语。
这个子句里的“が”表示愿望、可能、巧拙、好恶等的对象。比如“小说が読みたい”、“英语が出来ない”、“彼女が好きです。。。”
あまり いません/不太有的意思
蓝色部屋
2010-08-11 · TA获得超过483个赞
知道小有建树答主
回答量:444
采纳率:0%
帮助的人:208万
展开全部
が 就一助词。。通常表示动作或作用以及性质或状态的主体。

雨が降る。
私がやります。

这里是表示好恶的对象。

又比如:彼女が好きです。

整个句子分析:

嫌い 的 是 生鱼片
刺身が嫌い 又用来修饰 日本人

日本人是大主语,生鱼片是小主语。

所以是 讨厌生鱼片的日本人不怎么有。

再顺一点就是“不大有讨厌生鱼片的日本人”。

============ 蓝色部屋 ==========================
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hahajianjing
2010-08-11
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
意思是 几乎没有讨厌生鱼片的日本人
ガ表示小主语 是讨厌生鱼片这一词组中表示主语
也可以认为 嫌い等表示喜欢与否 擅长与否的词前用ガ表主语
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hittle834141
2010-08-11 · TA获得超过270个赞
知道小有建树答主
回答量:236
采纳率:0%
帮助的人:221万
展开全部
她这句话就相当于:
日本人は刺身が嫌い(人)がいません
没有日本人会讨厌生鱼片的。

------个人看法
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-08-11
展开全部
应该是「对生鱼片讨厌的日本人不太多」吧···
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式