关于日语语法问题

去年日本で歌舞伎を见てきました。去年在日本看了歌舞伎。请问这里为什么要用てきる?ていきる不是也是表示两个相继发生的动作吗?请高手不吝赐教... 去年 日本で 歌舞伎を见てきました。去年在日本看了歌舞伎。
请问这里为什么要用てきる?ていきる不是也是表示两个相继发生的动作吗?请高手不吝赐教
展开
 我来答
舒畅还柔润丶国宝8
2010-08-11 · TA获得超过2054个赞
知道小有建树答主
回答量:292
采纳率:100%
帮助的人:0
展开全部
1,补助动词 てくる 即 てきます(非てきる

这里表示的是 动作的相继发生 “去年 日本で 歌舞伎を见てきました”
翻译成 “去年在日本看了歌舞伎(后回来了)”

也就是说 “看了之后 回来” 现在在中国。

去掉“てくる” 则没有“回来”之意 即可能说话者仍在日本。

2,他还有其他意思
……着来(动作状态)リンゴを持てきました ---拿着来的
…着来(动作的延续) 冷えてきました ---- 一直冷着(从过去到现在)

3,与 てくる 相对的是 ていく 有着“…着去”的意思

此图更为详细 相信能帮助你理解

过去------------现在-------------未来
てくる ている ていく

--- 4everFH 手动敲字党 参上---
zouqy2010
2010-08-11 · TA获得超过336个赞
知道小有建树答主
回答量:537
采纳率:0%
帮助的人:711万
展开全部
见る(みる)→见て+来る(くる、きます、きました) 变成过去式 见てきました

那句话的意思是,去年在日本看了歌舞伎回来了。

てくる和ていく是语法,好好看看吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式