翻译魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河下
魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。武侯泛舟黄河顺流而下。
出自:西汉·司马迁《史记·七十列传·孙子吴起列传》
节选:魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”
翻译:魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!”
扩展资料
《史记》原名《太史公记》,作者司马迁,文章记载了从黄帝到汉武帝年间长达三千年的政治、经济和文化等历史状况,全面而深刻地反映了我国古代的社会面貌。全书共一百三十篇,记人物的“列传”七十篇。
节选的文章实际上是我国古代三位著名军事家的合传。作者着重写了孙武“吴宫教战”,孙膑以兵法“围魏救赵”、马陵道与庞涓智斗,以及吴起在魏、楚两国一展军事才能,使之富国强兵的事迹。全篇以兵法起,以兵法结,中间以兵法作骨贯穿始末。
魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。武侯泛舟黄河顺流而下。
出自:西汉·司马迁《史记·七十列传·孙子吴起列传》
节选:魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”
翻译:魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川是如此的险要,壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!”
文章简介:
《史记》原名《太史公记》,作者司马迁,文章记载了从黄帝到汉武帝年间长达三千年的政治,经济和文化等历史状况,全面而深刻地反映了我国古代的社会面貌,全书共一百三十篇,记人物的“列传”七十篇。
节选的文章实际上是我国古代三位著名军事家的合传。作者着重写了孙武“吴宫教战”,孙膑以兵法“围魏救赵”。马陵道与庞涓智斗,以及吴起在魏。楚两国一展军事才能,使之富国强兵的事迹。全篇以兵法起,以兵法结,中间以兵法作骨贯穿始末。
西河:即黄河,因在冀州西,改名西河。
魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河、济,右泰、华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善。”