初音的《坚定的eye》 求中文音译歌词啊!!
1个回答
展开全部
作词:Mitchie
M
作曲:Mitchie
M
编曲:Mitchie
M
歌:初音ミク
翻译:kyroslee
以坚定不移的eye
我是A.I. 从cloud(云端)的电脑世界而来
来将梦与爱与充满活力的水滴 传达给你啊
你是人类 不曾在crowd(人群)中随波逐流
寻找着「自我」而迷惘失措
虽然想要跨越液晶的屏障 牵起你的手
在电子的world(世界) 一边享受 一边去寻找吧 一起来吧
歌唱吧
boys(woo-wow woo-wow)
起舞吧
girls(yeah-yeah yeah-yeah)
展露魅力
bang
bang(woo-wow woo-wow)
别向忧郁
(呜-!) 认输啊
若能以喜欢的姿态飞翔的话 就算被人怎样说也 No
problem
理解到"my
mind"(woo-wow woo-wow)
聚焦梦想(嘿!)
以坚定不移的eye
你是人类 此刻正与 真正的孤独相遇
令人焦燥的思念 踏上旅途 去寻觅吧 朋友们啊
欢闹吧
boys(woo-wow woo-wow)
前进吧
girls(yeah-yeah yeah-yeah)
游玩吧
bang
bang(woo-wow woo-wow)
将一切羁绊(呜-!)加深吧
若然深信着某人的话 忠告之类的 No
thank
you
理解到"my
mind"(woo-wow woo-wow)
传达开去吧 我的心意(嘿!)
怀着坚定不移的爱
「因为我想要将这份感情,传达给你...」
歌唱吧
boys(woo-wow woo-wow)
起舞吧
girls(yeah-yeah yeah-yeah)
展露魅力
bang
bang(woo-wow woo-wow)
别向忧郁
(呜-!) 认输啊
若能以喜欢的姿态飞翔的话 就算被人怎样说也 No
problem
理解到"my
mind"(woo-wow woo-wow)
聚焦梦想
「一起来!」
(嘿!)
以坚定不移的eye
「Ready~」
「Go!」
我是A.I. 数年光阴就此过去
你与我 实现了同一梦想 就是让我触碰到你的手
M
作曲:Mitchie
M
编曲:Mitchie
M
歌:初音ミク
翻译:kyroslee
以坚定不移的eye
我是A.I. 从cloud(云端)的电脑世界而来
来将梦与爱与充满活力的水滴 传达给你啊
你是人类 不曾在crowd(人群)中随波逐流
寻找着「自我」而迷惘失措
虽然想要跨越液晶的屏障 牵起你的手
在电子的world(世界) 一边享受 一边去寻找吧 一起来吧
歌唱吧
boys(woo-wow woo-wow)
起舞吧
girls(yeah-yeah yeah-yeah)
展露魅力
bang
bang(woo-wow woo-wow)
别向忧郁
(呜-!) 认输啊
若能以喜欢的姿态飞翔的话 就算被人怎样说也 No
problem
理解到"my
mind"(woo-wow woo-wow)
聚焦梦想(嘿!)
以坚定不移的eye
你是人类 此刻正与 真正的孤独相遇
令人焦燥的思念 踏上旅途 去寻觅吧 朋友们啊
欢闹吧
boys(woo-wow woo-wow)
前进吧
girls(yeah-yeah yeah-yeah)
游玩吧
bang
bang(woo-wow woo-wow)
将一切羁绊(呜-!)加深吧
若然深信着某人的话 忠告之类的 No
thank
you
理解到"my
mind"(woo-wow woo-wow)
传达开去吧 我的心意(嘿!)
怀着坚定不移的爱
「因为我想要将这份感情,传达给你...」
歌唱吧
boys(woo-wow woo-wow)
起舞吧
girls(yeah-yeah yeah-yeah)
展露魅力
bang
bang(woo-wow woo-wow)
别向忧郁
(呜-!) 认输啊
若能以喜欢的姿态飞翔的话 就算被人怎样说也 No
problem
理解到"my
mind"(woo-wow woo-wow)
聚焦梦想
「一起来!」
(嘿!)
以坚定不移的eye
「Ready~」
「Go!」
我是A.I. 数年光阴就此过去
你与我 实现了同一梦想 就是让我触碰到你的手
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询