一个英语翻译? 10
2个回答
展开全部
的确,keep是延续性动词所以可以直接用在完成时中,但你有没有考虑过它的真正含义呢?
I have kept the book for two months.
这句话要翻译成“这本书我借了两个月了。”那为什么不用borrowed呢?正是因为borrow为非延续动词(短暂性动词)不能用于完成时,所以在此用keep来代替,相关的如下:
1. put on//wear
2. diopen//be open (adj.)
3. die //be dead (adj.)
4. leave//be away (from)(adj.)
本题与2-4中的转化属于一个类型
build是短暂性动词,无法用于完成时,所以在表达这个词意时要进行转换,变成be built
注:
The tallest building in our country has been built for more than 10 years.
这里的built是形容词“已建成的”
I have kept the book for two months.
这句话要翻译成“这本书我借了两个月了。”那为什么不用borrowed呢?正是因为borrow为非延续动词(短暂性动词)不能用于完成时,所以在此用keep来代替,相关的如下:
1. put on//wear
2. diopen//be open (adj.)
3. die //be dead (adj.)
4. leave//be away (from)(adj.)
本题与2-4中的转化属于一个类型
build是短暂性动词,无法用于完成时,所以在表达这个词意时要进行转换,变成be built
注:
The tallest building in our country has been built for more than 10 years.
这里的built是形容词“已建成的”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询