catti国际版和catti区别是什么?
catti国际版和catti区别:1、CATTI国际版是对CATTI现有考试体系的补充。
由CATTI项目管理中心联合国内外30多所知名院校、汉语文化中心等共同推出的,以普通翻译就业能力测试为核心的能力测试。
2、CATTI国际版面向包括中国在内的全球考生同步开放。
CATTI1-3级主要面向国内考生,海外根据国家相关部门审批进度,分批开放,采用集中考试方式进行,比如已经开考的俄罗斯、白俄罗斯和即将开考的澳门。CATTI国际版则面向全球同时开放,根据各国情况不同,采用集中网考、居家网考、纸笔考试等多种方式,能覆盖全球中文翻译的爱好者和从业人员报考。根据计划,2020年底面向海外开放报考,2021年起面向国内开放报考。
3、CATTI国际版重点覆盖最广泛的翻译人群。
CATTI1-3级英语笔译通过率在20%左右,口译通过率10%左右,考试难度较大,对应试人员的专业素养、专业语言能力的要求较高,不能覆盖所有的语言学习者,更适合专业的翻译学习者、从业人员报考。推出CATTI国际版能够拓展CATTI考试体系,能够覆盖到不同年龄、不同程度的语言学习者。
4、CATTI国际版重点是对普通翻译就业能力的测评。
CATTI1-3级是对专业翻译的能力测评,CATTI国际版更多的是对普通翻译就业能力的测评。这就包括普通商务会谈、邮件来往、涉外导游、医院、酒店、餐厅接待等这些翻译虽然不如外交部、商务部那样的翻译能力强,但就业人数却占翻译总数的80%。
5、CATTI国际版能适应更多应用型院校或国际学校的教学,让考试发挥良好的反拨效度,保持CATTI1-3级以考促学的功能,推动这些院校提高外语教学质量,提升考生在国内外人才市场的竞争力。
6、CATTI国际版也可以满足各行各业对外语测试的需求,为各行业职称晋升、出国选派提供外语应用能力测试服务。项目管理中心受国家人社部委托,在2018-2019年度联合国内6所高校进行了《专业技术人员外语应用能力测试》的课题研究,15万人接受调研,回收有效样卷超过10万份。其中78%的受访单位表示,需要外语测试来测试应试者外语水平;90%的主管部委或省级职称部门认为,职称评审需要外语能力测试来作为参考依据;65%的受访者愿意接受外语测试来测验自身外语水平。
catti国际版和catti区别:1、CATTI国际版是对CATTI现有考试体系的补充。
由CATTI项目管理中心联合国内外30多所知名院校、汉语文化中心等共同推出的,以普通翻译就业能力测试为核心的能力测试。
2、CATTI国际版面向包括中国在内的全球考生同步开放。
CATTI1-3级主要面向国内考生,海外根据国家相关部门审批进度,分批开放,采用集中考试方式进行,比如已经开考的俄罗斯、白俄罗斯和即将开考的澳门。CATTI国际版则面向全球同时开放,根据各国情况不同,采用集中网考、居家网考、纸笔考试等多种方式,能覆盖全球中文翻译的爱好者和从业人员报考。根据计划,2020年底面向海外开放报考,2021年起面向国内开放报考。
3、CATTI国际版重点覆盖最广泛的翻译人群。
CATTI1-3级英语笔译通过率在20%左右,口译通过率10%左右,考试难度较大,对应试人员的专业素养、专业语言能力的要求较高,不能覆盖所有的语言学习者,更适合专业的翻译学习者、从业人员报考。推出CATTI国际版能够拓展CATTI考试体系,能够覆盖到不同年龄、不同程度的语言学习者。
4、CATTI国际版重点是对普通翻译就业能力的测评。
CATTI1-3级是对专业翻译的能力测评,CATTI国际版更多的是对普通翻译就业能力的测评。这就包括普通商务会谈、邮件来往、涉外导游、医院、酒店、餐厅接待等这些翻译虽然不如外交部、商务部那样的翻译能力强,但就业人数却占翻译总数的80%。
5、CATTI国际版能适应更多应用型院校或国际学校的教学,让考试发挥良好的反拨效度,保持CATTI1-3级以考促学的功能,推动这些院校提高外语教学质量,提升考生在国内外人才市场的竞争力。
6、CATTI国际版也可以满足各行各业对外语测试的需求,为各行业职称晋升、出国选派提供外语应用能力测试服务。项目管理中心受国家人社部委托,在2018-2019年度联合国内6所高校进行了《专业技术人员外语应用能力测试》的课题研究,15万人接受调研,回收有效样卷超过10万份。其中78%的受访单位表示,需要外语测试来测试应试者外语水平;90%的主管部委或省级职称部门认为,职称评审需要外语能力测试来作为参考依据;65%的受访者愿意接受外语测试来测验自身外语水平。
考试语种开设英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语8个语种。其中,每年上半年举行英、日、法、阿拉伯语的一、二、三级口笔译考试,下半年举行英语二、三级口笔译、同声传译及俄、德、西班牙、朝鲜语/韩国语的一、二、三级口笔译考试。[2]
2021年翻译专业资格(一、二、三级)考试时间是11月13、14日[3][4]。
中文名
全国翻译专业资格考试
外文名
China Accreditation Test for Translators and Interpreters
简称
CATTI
实施单位
中国外文出版发行事业局
考试科目
《笔译综合能力》和《笔译实务》等
由CATTI项目管理中心联合国内外30多所知名院校、汉语文化中心等共同推出的,以普通翻译就业能力测试为核心的能力测试。
2、CATTI国际版面向包括中国在内的全球考生同步开放。
CATTI1-3级主要面向国内考生,海外根据国家相关部门审批进度,分批开放,采用集中考试方式进行,比如已经开考的俄罗斯、白俄罗斯和即将开考的澳门。CATTI国际版则面向全球同时开放,根据各国情况不同,采用集中网考、居家网考、纸笔考试等多种方式,能覆盖全球中文翻译的爱好者和从业人员报考。根据计划,2020年底面向海外开放报考,2021年起面向国内开放报考。
3、CATTI国际版重点覆盖最广泛的翻译人群。
CATTI1-3级英语笔译通过率在20%左右,口译通过率10%左右,考试难度较大,对应试人员的专业素养、专业语言能力的要求较高,不能覆盖所有的语言学习者,更适合专业的翻译学习者、从业人员报考。推出CATTI国际版能够拓展CATTI考试体系,能够覆盖到不同年龄、不同程度的语言学习者。
4、CATTI国际版重点是对普通翻译就业能力的测评。
CATTI1-3级是对专业翻译的能力测评,CATTI国际版更多的是对普通翻译就业能力的测评。这就包括普通商务会谈、邮件来往、涉外导游、医院、酒店、餐厅接待等这些翻译虽然不如外交部、商务部那样的翻译能力强,但就业人数却占翻译总数的80%。
5、CATTI国际版能适应更多应用型院校或国际学校的教学,让考试发挥良好的反拨效度,保持CATTI1-3级以考促学的功能,推动这些院校提高外语教学质量,提升考生在国内外人才市场的竞争力。
6、CATTI国际版也可以满足各行各业对外语测试的需求,为各行业职称晋升、出国选派提供外语应用能力测试服务。项目管理中心受国家人社部委托,在2018-2019年度联合国内6所高校进行了《专业技术人员外语应用能力测试》的课题研究,15万人接受调研,回收有效样卷超过10万份。其中78%的受访单位表示,需要外语测试来测试应试者外语水平;90%的主管部委或省级职称部门认为,职称评审需要外语能力测试来作为参考依据;65%的受访者愿意接受外语测试来测验自身外语水平。
以上就是帮考网为大家分享的有关如何区分CATTI国际版和CATTI考试的内容了,希望可以帮助到大家。最后,帮考网在这里预祝考生们能够顺利通过2021年上半年CATTI考试。