今晚月色很美意思是我爱你。今晚的月色真美,网络流行词,这句话是日本的情话,就像我们说“我爱你”一样,含蓄又不失温柔。源于夏目漱石的翻译。因为日本人比较含蓄,是不会把“我爱你”挂在嘴边的,日本人会说“月が绮丽ですね”(月色真美)。
今晚月色很美的演变
一名学生直接说我爱你。夏目漱石表示这样翻译实在太俗气了,哪有人把『我爱你』常常挂在嘴边呢!。不如译作“『月色真美』”,来表达的话,会戚好显得更加优美,更加含蓄一些。就这样,这句话就变成了告白的情举握话。
引申含义
今晚的月色真美,日本的情话,就像“我爱你”一样,含蓄又不失温柔。
引用高答铅示例
今晚的月色真美,一起去喝杯酒吧!
今晚的月色真美,你的样子我都守在心底了!