《迢迢牵牛星》的全文翻译是什么?

 我来答
超级土豆虾
2022-08-23 · TA获得超过7141个赞
知道大有可为答主
回答量:3187
采纳率:100%
帮助的人:82.7万
展开全部

《迢迢牵牛星》是东汉无名氏诗作。

全文翻译:

在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

原文

迢迢牵牛星

佚名 〔两汉〕

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。

注释
迢(tiáo)迢:遥远的样子。
皎皎:明亮的样子。
河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。
纤纤:纤细柔长的样子。
擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。
札(zhá)札:象声词,机织声。
弄:摆弄。
杼(zhù):织布机上的梭子。
章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。
涕:眼泪。零:落下。
清且浅:清又浅。
相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。
盈盈:水清澈、晶莹的样子。
一水:指银河。
间(jiàn):间隔。
脉(mò)脉:相视无言的样子。

作品出处:《昭明文选》

文学体裁:五言古诗

题    材:爱情诗

赏析

这首诗在艺术特色上为表达天上悲情、人间写照的主题,也有许多值得后人借鉴的地方。

首先,运用浪漫手法展开丰富的联想。诗用浪漫手法借天上的故事来喻现实生活,抒发了织女的别恨哀怨及向往夫妻团聚的感情。诗的联想也十分丰富,写人、写景、写情、写感,几乎是句句明写织女,而又句句不离牛郎。好似随意而实则匠心独运,“文温以丽,意悲而远”。

其次,抒情和写景结合。诗不拘于神话传说的故事,而立足于写织女的感情。不仅通过织女怅望牛郎、无心弄机杼、泣泪落如雨、脉脉不得语等场景描写来揭示织女的心情感受,抒发织女的离情别绪,也注意了和景物描写结合起来,通过“皎皎河汉”“清且浅”“盈盈一水间”等景语的衬托和渲染,来达到抒发情感的目的。

全诗似句句在写景,又句句在写情,情语景语融合无间。诗写景自然清秀,抒情委婉含蓄,却又协调一致,浑然一体。再次,诗的语言优美自然、精练工切而又富于蕴味。尤其诗中“迢迢”“皎皎”“纤纤”“札札”“盈盈”“脉脉”叠词,不论是对写景还是对抒情,都十分精练准确,韵味无穷,妙不可言。景新意深,全诗如行云流水,自然流畅,不愧为古五言诗成熟之作。因而,古人在读“古诗十九首”时说:“学者当以此等诗常自涵养,自然笔下高妙。”

名家点评

明代陆时雍:末二语就事微挑,追情妙绘,绝不费思一点。(丁福保《汉诗菁华录笺注》)

明代胡应麟:东、西京兴象浑沦,本无佳句可摘,然天工神力,时有独至。搜其绝到,亦略可陈。如“相去日以远,衣带日以缓。浮云蔽白日,游子不顾返。”“枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言?”“青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。”“南箕北有斗,牵牛不负轭。良无磐石固,虚名复何益。”“河汉清且清,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”……皆言在带衽之间,奇出尘劫之表,用意警绝,谈理玄微,有鬼神不能思、造化不能秘者。(《诗薮·内编》卷二)

明代孙月峰:全是演《毛诗》语。得末四句,直截痛快,振起全首精神,然亦是《河广》脱胎来。(于光华《评注昭明文选》卷七)

创作背景

在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里牵牛和织女的故事大概已经定型了。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
南国书生D
2022-08-13 · TA获得超过716个赞
知道小有建树答主
回答量:1852
采纳率:95%
帮助的人:123万
展开全部

原文:

《古诗十九首·迢迢牵牛星》两汉乐府

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。


纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。


河汉清且浅,相去复几许?

盈盈一水间,脉脉不得语。

译文:

看那天边遥远明亮的牵牛星和织女星。
织女伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机织布,发出札札的织布声。
她思念牛郎,无心织布,因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。
银河又清又浅,相隔又有多远呢?
相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦醒撞8I
2022-08-17 · TA获得超过1137个赞
知道大有可为答主
回答量:2191
采纳率:100%
帮助的人:33.7万
展开全部
迢迢牵牛星
两汉:佚名
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语
译文
在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
注释
迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
皎皎:明亮的样子。
赏析
这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。
诗一开篇,先写织女隔银河怅望对岸的牛郎。“迢迢”是织女心里的感觉,情人眼里的咫尺天涯。牵牛郎,既是“河汉女”眼中的牛郎,也是“河汉女”心中的牛郎。这第一句是立足织女的感觉来写,第二句才正面写织女。这一二句诗就为后文的种种场面描写、情思描写而张了本。“皎皎河汉女”是写景也是写人。“皎皎”不仅写出了银河的清亮,也是为后文的“清且浅”做铺垫,同时也写出了织女整体形象的娇美姿态。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
慕骏0A

2022-08-19 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.4万
采纳率:89%
帮助的人:4071万
展开全部
迢迢牵牛星 [ 汉 ] 佚名
原文 译文对照
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨;
河汉清且浅,相去复几许!
盈盈一水间,脉脉不得语。

译文
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。

注释
1.《迢迢牵牛星》选自《古十九首》
2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。 
4.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。
5.河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。 
6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出细长而白皙的手。
7.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。弄:摆弄
8.杼(zhù):织机的梭子
9.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。
10.零:落。 
11.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远! 
12.盈盈:清澈、晶莹的样子。 
13.脉脉(mò mò):默默地用眼神或行动表达情意。
14.素:白皙。
15.涕:眼泪。
16.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。 
17 .间:相隔。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
orangezi君

2022-08-21 · TA获得超过436个赞
知道小有建树答主
回答量:3837
采纳率:100%
帮助的人:60.5万
展开全部
那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
只隔了道清清浅浅的银河,两界相离也没有多远。
相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
作品原文:

迢迢牵牛星⑴,皎皎河汉女⑵。
纤纤擢素手⑶,札札弄机杼⑷。
终日不成章⑸,泣涕零如雨⑹。
河汉清且浅⑺,相去复几许⑻?
盈盈一水间⑼,脉脉不得语⑽。

出处:

《昭明文选》

注释:

⑴迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
⑵皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。
⑶纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。
⑷札(zhá)札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。
⑸章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。
⑹涕:眼泪。零:落下。
⑺清且浅:清又浅。
⑻相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。
⑼盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。
⑽脉(mò)脉:含情相视的样子。一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。
创作背景:

牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰 “牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会”,这是当时最明确的记载。可见中汉末三国时期牵牛和织女的故事大概已经定型。《迢迢牵牛星》即依牵牛和织女的故事情节创作而成。
此诗是《古诗十九首》之一。今人综合考察《古诗十九首》所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧,一般认为这十九首诗所产生的年代应当在汉末献帝建安之前的几十年间。东汉末年,外戚宦官专权,中下层知识分子的政治前途多被扼杀。他们为找出路,往往离乡背井,抛妻别子,因此借牛郎织女的神话抒写人间夫妻离别的哀怨。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式