英语时态问题

这位老师已经90多岁了。这句话翻译出来是不是要用HAVEBEEN时态,但是为什么给出的翻译是一般现在时的时态,翻译出来的是这个:Theteacherisinhisnine... 这位老师已经90多岁了。

这句话翻译出来是不是要用HAVE BEEN时态,但是为什么给出的翻译是一般现在时的时态,翻译出来的是这个:The teacher is in his nineties.我实在不是很明白,请高手解释一下,还有in又代表什么意思
展开
 我来答
eileentoday
2010-08-12 · TA获得超过1717个赞
知道小有建树答主
回答量:450
采纳率:0%
帮助的人:200万
展开全部
表示年龄不需要用现在完成时态, 因为那是一种状态, 用一般现在时态来表示就行.
它不像我们平时用现在完成时态去表示一个动作的持续性...

所以, The teacher is in his nineties, 是正确的表述.
in 在这里表示处于...状态/阶段;
in one's nineties, 就是"处于90岁的状态/阶段";

就像我们平时说, "我20岁了"就用"I am twenty years old"或"I am in my twenties". 按理说, 我们用中文也可以表示"我已经20岁了", 从中文的角度理解, 也是一个现在完成时态, 但英文中我们用一般现在时态表示即可.

希望以上分析可以帮助到你理解! 加油GOGO!!!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式