英语在文言文什么意思
1. 文言文翻译
文言文翻译的方法
一、基本方法:直译和意译
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
二、具体方法:留、删、补、换、调、变。
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。
古文翻译口诀
古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;
先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,
全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,
照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,
力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。
若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,
"吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。
实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。
译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,
句子流畅,再行搁笔。
2. 外国人能懂得了文言文的意义吗
汉文用文言书写主要是比较方便。至于翻译,其实不是问题,因为文言不等于诗,而是一种叙述,完全可以被翻译成外文,就像完全可以被翻译成白话一样。
汉文使用象形文字的特点本来就是言语多文字少,口头和书面是两回事,不然书写很麻烦,白话文比文言不知麻烦多少倍。而且文言是中国语文的根,你学好了,语言能力自然会更好。并且没有文言学习,那语文是在教什么?
语文的文言文比重应上升到80%,说白话写白话是时代的需要,但是学习语文没有文言学习根本不叫学习。
ps:文言教育这方面应该多学学台湾。.
3. 文言文中的解释
基本解释: 将(将)jiāng快要:将要。
将至。将来。
即将。带领,扶助:将雏。
扶将。将军。
拿,持:将心比心。把:将门关好。
下象棋时攻击对方的“将”或“帅”。用言语 *** :你别将他的火儿了。
保养:将养。将息。
兽类生子:将驹。将小猪。
顺从:将就(迁就,凑合)。将计就计。
又,且:将信将疑。助词,用在动词和“出来”、“起来”、“上去”等中间:走将出来。
刚,刚刚:将将。将才。
姓。将(将)jiàng军衔的一级,在校以上,泛指高级军官:将领。
统率,指挥:将百万之众。笔画数:9;部首:寸;笔顺编号:412354124详细解释: 将将jiāng【动】(形声。
从寸,酱省声。从“寸”,表示与手有关。
(jiàng)本义:将领,带兵的人)扶持,扶助〖support〗将,扶也。——《广雅》无将大车。
——《诗·小雅·无将大车》天不我将。——《诗·大雅·桑柔》爷娘闻女来,出郭相扶将。
——《乐府诗集·木兰诗》为人将车。——《史记·田叔传》。
索隐:“犹御车也。”吏谨将之。
——《荀子·成相》。注:“持也。”
又如:将美(助成好事);将引(扶助收纳);将扶(扶持;搀扶);将助(扶助;支持)奉行,秉承〖follow〗使臣将王命,岂不如贼焉?——元结《贼退示官吏》又如:将明(大臣的辅佐赞助。将:奉行;明:辨明);将命(奉命)送行〖send〗耒者弗迎,去者弗将。
——《淮南子·诠言》又如:将意(致意);将迎(送往迎来);将送(送行;遣送)携带〖bring〗将家就鱼麦,归 *** 湖边。——元结《贼退示官吏》又如:将雏(携带幼禽);将带(携带);将领(携带)带领〖lead;guide〗将胡骏马而旧。
——《淮南子·人间训》又如:将领(带着;率领);将御(统帅领导);将家(带领家人);将引(引导,带领)顺从;随从〖beobedientto;submitto〗备物以将形。——《庄子·庚桑楚》将自何所至。
——《左传·僖公三十三年》又如:将顺(顺着趋势推动以加速其成功)供养;奉养〖providefor〗不遑将父。——《诗·小雅·四牡》不遑将母。
又如:将父(奉养父亲);将帮(奉养)调养;保养〖recuperate;rest;maintain〗。如:将理(休养,调理);将爱(保养爱护);将护(调养护理)传达;表达〖express〗。
如:将诚(表达诚意);将意(表达心意);将命(传命)[方言]∶兽类生仔〖bear〗。如:钱放着也没有用,又不能将羔下象棋时攻击对方的将或帅〖check〗。
如:当头炮一将行,进〖advance;go〗日就月将。——《诗·敬之》进用,吃〖eat〗。
如:将食使用〖use〗菩萨将甚兵器?——《西游记》将将jiāng【副】就要;将要〖will;begoingto〗君将若之何?——《左传·隐公六年》天将降大任。——《孟子·告子下》将以实笾豆。
——明·刘基《卖柑者言》将炫外。将恐深。
——《韩非子·喻老》将益深。将以有为也。
(这是唐朝名将南霁云的话,见于韩愈《张中丞传后序》。文天祥引用此语,说明自己想忍辱留生,以图大举。)
——宋·文天祥《【指南录】后序》柳条将舒。——明·袁宏道《满井游记》将自此始。
又如:将引(将要;即将;带领);将然(指将要发生的事);将欲(将要;打算)必,必定〖certainly〗将拜君赐。——《左传·僖公三十三年》将有所不可。
——宋·苏轼《教战守》民将不安。又如:把一切朋友都得罪了,其结果将使我们自陷于孤立才;乃;刚刚;正〖just〗。
如:将在(刚刚)将近〖nearly〗将五十里也。——《孟子·滕文公》岂;难道〖Doesitmean…?〗若无然,民将能登天乎?——《国语·楚语》将将jiāng【介】相当于“拿”、“取”〖by;bymeansof〗将雌剑往。
——晋·干宝《搜神记》将子头来。又如:将着(拿着;带着);将天就地(谓以高就低);将本求利(用本钱谋求利润);将李代桃(喻代人受罪或彼此顶替)相当于“把”、“用”将身后托汝。
——清·袁枚《祭妹文》又如:将革命进行到底在;于〖at;in〗。如:誓将死里求生路将将jiāng【连】连接意思平等的词或词组,表示并列关系,相当于“又”,“且”〖also〗。
例如:将信将疑如果;假若〖if〗吾将再病。——清·袁枚《祭妹文》将听吾计,用之必胜,留之;将不听吾计,用之必败,去之。
——《孙子》或;抑〖or〗将有人主张之乎?将无人主张之乎?——孟郊《上常州卢使君书》将将jiāng【助】用在动词后面,表示动作、行为的趋向或进行。在现代汉语里见于方言宫使驱将惜不得。
——唐·白居易《卖炭翁》大虫去了一盏茶时,方才扒将起来。——《水浒传》又如:走将出来;叫将起来;赶将上去另见jiàng;qiāng将才jiāngcái〖justnow〗刚刚他将才走,还追得上将次jiāngcì〖begoingto〗将要;就要斜阳将次西沉将错就错jiāngcuò-jiùcuò〖leaveamistakeuncorrectedandmakethebestofit;makethebestofamistake〗办事过程中出现了错误,干脆按照错误曲就而成将功补过jiānggōng-bǔguò〖makeamendsforone'sfault *** ygooddeeds;redeemsinbymeritorousservice;atoneforacrimebygoodservice;expiateone'scrimebygoodservice〗加倍用功出力以弥补以往的罪过将功赎罪jiānggōng-shúzuì〖。
4. "与"在古文中的意思,要词性用法例句和翻译
与:yǔ释义:和:我与他|批评与自我批评|战争与和平.跟;同:与时俱进|与大自然和谐相处.给:施与|赠与|与人方便.交往;友好:彼此相与|与国(外交关系好的国家).与其:在比较两件事决定取舍时,表示放弃,“ 不如… ” 和与其相呼应.例句:老师生病了,我们与其在这里担心猜测,还不如去看看他.与人为善:指跟着别人一起做好事,现多指好意帮助别人.例句:同学之间应该团结友爱,与人为善,这样在学习中就会很轻松.与日俱增:随着时间一天天地不断增长,形容增长得很快.例句:改革以后,这个厂的生产效益与日俱增,不久便扭亏为盈了.与众不同:和大家不一样.例句:这位杰出的数学大师表情沉着,语气平稳,显示出一种与众不同的气质.关于这个字的更多的信息:与:会意.小篆字形,“一、勺”合起来,表示赐予别人东西.“与”,从与,共同抬起,与,给予.合起来表偕同、朋友.本义:赐予,施予,给予同本义 与,赐也,通作“与”.――《正字通》我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父.――《史记·项羽本纪》又则与斗卮酒.取与者,义之表也.――汉·司马迁《报任安书》与衣裳,吏护还之乡.――唐·柳宗元《童区寄传》有张氏藏书甚富.往借,不与,归而形诸梦.――清·袁枚《黄生借书说》又如:赠与(赠给);交与(交给);与人方便;与受同科(行贿和受贿的人与(与)yǔ跟,同,和:众不同.虎谋皮.你们一道走.给,授予:。
交往,友好:彼此相~.不欺其~(其与:指结交好的国家).赞许,帮助:朝过夕改,君子~之.君不~胜者,不胜者.与(与)yú同"欤".与(与)yù参加,参预:会..闻(亲自听到.参与其事且得知内情).。
5.
你了解牛吗?牛这种动物,形体魁梧,牛头巨大,耳朵下垂,牛角呈抱拢之势,牛毛疏散,牛皮厚实。牟牟的鸣叫,声音洪亮,整个头都颤动。顶着烈日,一天可以耕种一百亩地。来来回回翻地修垄,种植禾苗黍粮。自觉耕种自觉收获,收获的粮食都装在箱子里运走,送入官仓,而进不了自己的嘴。使穷人变富,使饥人变饱,却没有功劳。常在泥泞中挣扎,在草野间劳作。人们无情,不知道惭愧,而牛的益处却无处不在。
解释:
1.牛之为物
直译为:**作为**,这是一个句式,常用在介绍一个东西或人的开始语,译作:**这个**,比如:亮之为人。.译作:诸葛亮这个人,后面是描述
2.魁形巨首,垂耳抱角
这两句都由并列的偏正短语,分别介绍了牛的形、首、耳、角。而魁、巨、垂、抱都是形容词。抱:描写牛角向中间弯曲的样子。
3。毛革疏厚
大概是互文吧,即毛疏革厚,革指皮
4.牟然而鸣,黄钟满脰
这句是描述牛鸣的样子。牟这个字就是形容牛叫的。脰指脖子,一般代指头颈。黄钟满头,指黄钟一样的声音是从整个头颈上发出的,意思是说,牛叫的时候是从深喉颤动发音,声音大。
5.富穷饱饥,功用不有。
富穷饱饥,也是并列的,这四个动词,穷和饥,是动词作名词,指穷人和饥人;而富和饱,是使动用法,使之富和使之饱的意思。
功用不有,宾语前置,不有功用。
6. 人不惭愧,利满天下。
按现在的语序可以这样理解:满天下人利,不惭愧。满天下的人都在享受牛带来的益处,却一点也不惭愧。承接前句牛没有功劳。
至于楼主说的如何快速理解一篇文言文的大概意思,这个不是一两句话能说清的,就像做英语阅读一样,单词量没达到,是读不懂的。慢慢积累,只要下功夫,用心,很快就能入门,比英语容易多了,毕竟是自己的语言。我当初走出文言文的窘迫,只用了两三个月。而英语到大学毕业都没过四级。