友谊地久天长英文版原唱
《友谊地久天长》英文版原唱leo sayer。
leo sayer的《Auld lang syne》通常情况下被认为是原唱版本。所以,leo sayer通常情况下被认为是友谊天长地久英文版的原唱女主角。这是一首苏格兰民歌,同时也是电影。auld lang syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。
友谊地久天长(英文版) :Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne. If you ever.
《友谊地久天长》英文版歌词加翻译
Should auld acquaintance be forgot
怎样忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
怎样忘记旧日朋友
For auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne my dear
亲爱的朋友 我们的友谊地久天长
For auld lang syne
友谊地久天长
We'll take a cup o' kindness yet
让我们举杯痛饮
For auld lang syne
友谊地久天长
Should auld acquaintance be forgot
怎样忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
怎样忘记旧日朋友
For auld lang syne
友谊地久天长
And there's a hand my trusty friend
我们往日情意相投
And gie's a hand to thine
让我们紧握手
We'll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For auld lang syne
友谊地久天长
Should auld acquaintance be forgot
怎样忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
怎样忘记旧日朋友
For auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne my dear
亲爱的朋友 我们的友谊地久天长
For auld lang syne
友谊地久天长
We'll take a cup o' kindness yet
让我们举杯痛饮
For auld lang syne
友谊地久天长