日语扱和使う俩动词区别?

 我来答
认真答却总被删BAIDU我凭什么同情你
2023-05-07 · TA获得超过444个赞
知道小有建树答主
回答量:1800
采纳率:79%
帮助的人:101万
展开全部

日语中的两个动词“扱う”(あつかう,atsukau)和“使う”(つかう,tsukau)之间的区别:

  • 扱う(あつかう,atsukau):这个动词意味着处理、操作或使用某物。它通常用于描述处理事物的方式,例如处理复杂问题、操纵设备或处理客户。例如,店员如何对待客户,您可以说「店员が客を丁宁に扱っている」,意为“店员正在礼貌地对待客户”。

  • 使う(つかう,tsukau):这个动词意味着使用、运用或利用。它通常用于描述使用或操作工具、设备或资源。例如,使用笔写字,您可以说「ペンを使って字を书く」,意为“用笔写字”。

  • 总的来说,“扱う”关注处理或操作的方式,而“使う”关注使用或利用某物。虽然它们在某些情况下可以互换使用,但在大多数情况下,它们在语境中有所不同。

小炽先森
2023-05-07
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:450
展开全部
日语中,“扱う”和“使う”都是动词,“扱う”一般表示“对待”、“处理”的意思,强调的是人与物之间的关系,一般用于描述人对物的态度或对人的处理方式,如“彼は人を扱い方を知っている”(他知道如何对待人),“この制品は扱い方に注意が必要だ”(这个产品需要注意使用方法)。“使う”则一般表示“使用”、“利用”的意思,主要强调的是物的功能和用途,一般用于描述物品的使用情况,如“冷蔵库を使う”(使用冰箱),“日本语を使う”(用日语)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式