より的用法 请日语高手

在公司写纪要,经常会有这样的情况。“XX先生介绍了本公司1月份的生产情况。”这句话的翻译有:XXさんより本社の1月の生产状况を绍介された。或者是XXさんより本社の1月の生... 在公司写纪要,经常会有这样的情况。
“XX先生介绍了本公司1月份的生产情况。”
这句话的翻译有: XXさんより本社の1月の生产状况を绍介された。
或者是 XXさんより本社の1月の生产状况の绍介があった。
完全不明白为什么要用 "绍介された"。请高手帮忙解释一下,最好能举几个例子。
谢谢。
展开
 我来答
学生求问
推荐于2017-09-07 · TA获得超过2626个赞
知道大有可为答主
回答量:1715
采纳率:0%
帮助的人:2383万
展开全部
「より」是个助词,有时可以是「から」的意思,有时也可以是「に」
的意思。

XXさんより本社の1月の生产状况を绍介された。
这句中,最后用的被动形,那这里的「より」就相当于「に」,表示这份生产状况是由XXさん做的。

XXさんより本社の1月の生产状况の绍介があった。
这里的「より」就相当于「から」,作为一般陈述,表示有一份XXさん做的介绍。

以上供参考
千里不识游人1
2010-08-13
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:13.7万
展开全部
这里的 「より」 同「から」 用法相同
是 「自从」 「从」 「由」 的意思

「绍介された」是「绍介すゐ」敬语的一种 也是「绍介すゐ」的被动态 变形是词尾变成未然形 然后+「れゐ」 用「绍介された」是为了表示尊敬
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
edlert1ac04c9
2010-08-13 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3217
采纳率:40%
帮助的人:1052万
展开全部
より就是から,他们之间的区别是より是老爸,更老更接近古语,所以より用于尊敬,正式的场合,多是书面语,语气生硬。例如公司的发言,写信等等。而から是儿子,更接近现代日语,比较随便,语气柔和。例如平时口语之类的。

动词改被动有两个意思,一个是被动,另外可以表示尊敬。
这里改成被动就是“表示尊敬”的意思。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
函如桖0Hddab
2010-08-13 · TA获得超过573个赞
知道答主
回答量:298
采纳率:0%
帮助的人:306万
展开全部
动词改被动有两个意思,一个是被动,另外可以表示尊敬.
より表示:由...
这里就是说由...先生介绍了....
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ad04829
2010-08-13 · TA获得超过1186个赞
知道小有建树答主
回答量:786
采纳率:68%
帮助的人:197万
展开全部
より在这里用作:由某人来做某事。

绍介された 是动词的一种敬语形式。
用动词的 “被动态”来描述对方的行动、动作表示尊敬。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式