姓赵 英文名里姓用什么好

比如姓李一般都用LEE姓吴一般都用WOOD姓赵用什么好呢晕ZHAO符合英文语法吗... 比如姓李一般都用LEE 姓吴一般都用WOOD 姓赵用什么好呢
晕 ZHAO符合英文语法吗
展开
百度网友f17d443c9
推荐于2017-09-21 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1866
采纳率:66%
帮助的人:990万
展开全部
NO,NO,NO...这是一种误解,中文汉字姓名式不存在对应式的英文写法的。通常里英文拼写只是在模仿汉字名称的读音。而最终到底应用那一种拼写形式也完全取决于在英文身份注册时所提供的拼写形式,一旦注册便生效为法定身份拼写,今后不可以随便更改了,这就相当于我国的身份证姓名,无论去什么名字,都以身份证注册的名字为准,不能轻易更改笔划。

另外目前各汉字跟原地区基本都有自己的拼音体系。我国大陆是以汉语拼音为准。此外,香港,台湾,朝鲜韩国等地区也都有自己的拼音体系,而且彼此规则各不相同,只保护各自地区户籍人士的身份,之间是不能随便混用的。

另外,由于各地方言语音的差异,同一个汉字姓名在各地的拼写中读音也差别很大。各地都已自己的官方语音来组合拼写形式,其所体现的也自然是当地的方言,而并不是我们的普通话语音。

“赵”这个汉字姓氏目前的拼写有下列情况:

中国普通话汉语拼音:Zhao
中国香港式英文拼写:Chiu(源自粤语读音)
中国台湾式英文拼写:Chao
汉字韩国式英文拼音:Cho或Jo(源自韩国语音)

汉字朝鲜式英文拼音:Cho或Jo(源自朝鲜语音)

此外还可能存在其他异体拼写,而并不存在统一的翻译。

由此可见,拼写形式完全受到各地语音影响。此外,日本的汉字姓名拼写就相差更远了,比如“山本”依照日本语拼音写作“Yamamoto”,出自日语读音,而依照我们的汉语读音无论如何不会拼写成这样的...
selina8126
2010-08-13 · TA获得超过105个赞
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
chou
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式