
请教一句英文的翻译
Abanshee,beforeIgoon,isanIrishmyth.AghostthatprotectsanIrishfamilythroughouteternityw...
A banshee, before I go on, is an Irish myth. A ghost that protects an Irish family throughout eternity without showing
itself, unless someone in the family dies.
我实在搞不清楚这句话的句子结构了,总感觉句子成分不完整,但原文如此。望各位高手赐教。多谢!
希望各位给出翻译的同时,可以告知句子结构。我也同意缺谓语,但是否存在省略?高手赐教! 展开
itself, unless someone in the family dies.
我实在搞不清楚这句话的句子结构了,总感觉句子成分不完整,但原文如此。望各位高手赐教。多谢!
希望各位给出翻译的同时,可以告知句子结构。我也同意缺谓语,但是否存在省略?高手赐教! 展开
4个回答
2006-12-31
展开全部
一个"banshee" (女妖),在我继续之前,是一个爱尔兰的传说。是个世世代代保护着一家人的女鬼。若非家中死人,她是不会出现的。
补充:
口语
虽然段断断续续,非但没有错,而且还很完整。反之,若非它如此,体现不出它是口语,会看起来像书面语的。
哥们,抄我也抄错了,“世世代代”在这是当 eternity 讲,不是“一家人”的延续。
补充:
口语
虽然段断断续续,非但没有错,而且还很完整。反之,若非它如此,体现不出它是口语,会看起来像书面语的。
哥们,抄我也抄错了,“世世代代”在这是当 eternity 讲,不是“一家人”的延续。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
能看如此文章的人不会搞不清楚句子结构 第二句话确实有问题 没有谓语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个女妖精, 我继续之前,是一个爱尔兰的神话。 在永恒各处没有表现保护一个爱尔兰的家庭的一个鬼它本身, 除非某人在家庭中死。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个"banshee" (女妖),在我继续之前,是一个爱尔兰的传说。是个保护着一家人世世代代的女鬼。若非家中死人,她是不会出现的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询