英语句子翻译 括号不需要翻译 只为让你们看懂

1(inthemiddleofthe19thcentury,themeaningoftheword"science"tothemindoftheordinarymanwa... 1 (in the middle of the 19th century ,the meaning of the word "science "to the mind of the ordinary man was atheism)and some half-understood nonsense about monkey (after the First World War it meant wireless waves),which ,putting a girdle about the earth,were to weld all civilization into a harmonious family
2 (Man has always been an inquisitive creature .he has found himself in a world where life is unsafe and often painful)so that he speculated ,quite excusably ,about the cause of his arrival on earth ,the meaning of his short and apparently futile stay on it ,and destination to which he is bound when he leaves it
展开
zmwzzhn929
2010-08-15 · TA获得超过1508个赞
知道小有建树答主
回答量:310
采纳率:0%
帮助的人:182万
展开全部
我还是比较喜欢翻译全部,要不然自己心里不舒服-_-b..下面是翻译
1.在19世纪中期,"科学"这个词,对那时的普通人来说,就意味着目中无神,还有一些半懂半不懂的人认为科学只是跟猴子有关的东西,在一战以后,人们认为科学就是用一个可以把整个人类文明融合在一起的一个围绕在地球而却看不见的环状物.
2.人类就是一种好奇的生物.我们总是感到我们所处的环境是不安全且痛苦的,所以我们总是对我们如何来到这个世上这个问题持着一种不断思考,总是言之有理的态度,人类短暂并且毫无意义的在这个星球上的停留,或者是我们将要去哪里,都是与其息息相关的..
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式