帮忙翻译一篇英语短文,谢谢
WhenIwasgrowingup,IhadanoldneighbornamedDr.Gibbs.Hedidn’tlooklikeanydoctorI’deverknow...
When I was growing up, I had an old neighbor named Dr. Gibbs. He didn’t look like any doctor I’d ever known. He never yelled at us for playing in his yard. I remember him as someone who was a lot nicer than circumstances warranted.
When Dr. Gibbs wasn’t saving lives, he was planting trees. His house sat on ten acres, and his life’s goal was to make it a forest.
The good doctor had some interesting theories concerning plant husbandry. He came from the “No pain, no gain” school of horticulture. He never watered his new trees, which flew in the face of conventional wisdom. Once I asked why. He said that watering plants spoiled them, and that if you water them, each successive tree generation will grow weaker and weaker. So you have to make things rough for them and weed out the weenie trees early on.
He talked about how watering trees made for shallow roots, and how trees that weren’t watered had to grow deep roots in search of moisture. I took him to mean that deep roots were to be treasured.
So he never watered his trees. He’d plant an oak and, instead of watering it every morning, he’d beat it with a rolled-up newspaper. Smack! Slap! Pow! I asked him why he did that, and he said it was to get the tree’s attention.
Dr. Gibbs went to glory a couple of years after I left home. Every now and again, I walked by his house and looked at the trees that I’d watched him plant some twenty-five years ago. They’re granite strong now. Big and robust. Those trees wake up in the morning and beat their chests and drink their coffee black.
I planted a couple of trees a few years back. Carried water to them for a solid summer. Sprayed them. Prayed over them. The whole nine yards. Two years of coddling has resulted in trees that expect to be waited on hand and foot. Whenever a cold wind blows in, they tremble and chatter their branches. Sissy trees.
Funny things about those trees of Dr. Gibbs’. Adversity and deprivation seemed to benefit them in ways comfort and ease never could.
Every night before I go to bed, I check on my two sons. I stand over them and watch their little bodies, the rising and falling of life within. I often pray for them. Mostly I pray that their lives will be easy. But lately I’ve been thinking that it’s time to change my prayer.
This change has to do with the inevitability of cold winds that hit us at the core. I know my children are going to encounter hardship, and I’m praying they won’t be naive. There’s always a cold wind blowing somewhere.
So I’m changing my prayer. Because life is tough, whether we want it to be or not. Too many times we pray for ease, but that’s a prayer seldom met. What we need to do is pray for roots that reach deep into the Eternal, so when the rains fall and the winds blow, we won’t be swept asunder. 展开
When Dr. Gibbs wasn’t saving lives, he was planting trees. His house sat on ten acres, and his life’s goal was to make it a forest.
The good doctor had some interesting theories concerning plant husbandry. He came from the “No pain, no gain” school of horticulture. He never watered his new trees, which flew in the face of conventional wisdom. Once I asked why. He said that watering plants spoiled them, and that if you water them, each successive tree generation will grow weaker and weaker. So you have to make things rough for them and weed out the weenie trees early on.
He talked about how watering trees made for shallow roots, and how trees that weren’t watered had to grow deep roots in search of moisture. I took him to mean that deep roots were to be treasured.
So he never watered his trees. He’d plant an oak and, instead of watering it every morning, he’d beat it with a rolled-up newspaper. Smack! Slap! Pow! I asked him why he did that, and he said it was to get the tree’s attention.
Dr. Gibbs went to glory a couple of years after I left home. Every now and again, I walked by his house and looked at the trees that I’d watched him plant some twenty-five years ago. They’re granite strong now. Big and robust. Those trees wake up in the morning and beat their chests and drink their coffee black.
I planted a couple of trees a few years back. Carried water to them for a solid summer. Sprayed them. Prayed over them. The whole nine yards. Two years of coddling has resulted in trees that expect to be waited on hand and foot. Whenever a cold wind blows in, they tremble and chatter their branches. Sissy trees.
Funny things about those trees of Dr. Gibbs’. Adversity and deprivation seemed to benefit them in ways comfort and ease never could.
Every night before I go to bed, I check on my two sons. I stand over them and watch their little bodies, the rising and falling of life within. I often pray for them. Mostly I pray that their lives will be easy. But lately I’ve been thinking that it’s time to change my prayer.
This change has to do with the inevitability of cold winds that hit us at the core. I know my children are going to encounter hardship, and I’m praying they won’t be naive. There’s always a cold wind blowing somewhere.
So I’m changing my prayer. Because life is tough, whether we want it to be or not. Too many times we pray for ease, but that’s a prayer seldom met. What we need to do is pray for roots that reach deep into the Eternal, so when the rains fall and the winds blow, we won’t be swept asunder. 展开
1个回答
展开全部
在我成长的过程中,我有一个老邻居叫吉布斯博士。他不像我所认识的任何医生。他从不大声训斥我们在他的院子里玩耍。我记得他是谁比很多情况下更好的保证。
吉布斯博士时没有挽救生命,他是种树。他的住所占地10英亩,他的人生目标就是将它变成一片森林。
这个好医生对于如何持家有趣的理论。他来自一个“不劳无获”的园艺学校。他从不浇灌他新种的树,这是从常理相悖。有一次,我问为什么。他说,浇花宠坏他们,他们说,如果你水,每个连续的树的后代会变得越来越弱。所以,你必须把事情对他们和杂草粗糙了早期的家伙树。
他谈到了如何为浅根树木浇水了,以及如何在不浇水,以增加水分的搜索在深深扎根树。我带他的意思是深根是十分珍惜。
因此,他从来没有他的树浇水。他种了一棵橡树,而不是它浇水,每天早上,他会打一个卷起来的报纸了。啧!耳光!战俘!我问他为什么这样做,他说,这是为了引起树的注意。
吉布斯博士就去世了几年之后,我离开了家。现在每一次,我走进他的房子,在我看着他种约20年前的树木看起来。他们现在强大的花岗岩。大和鲁棒性。这些树在早晨醒来,并殴打他们的胸部和喝咖啡黑色。
我种植了树木夫妇几年前。他们对水进行整整一个夏天。喷涂他们。在他们祷告。整九码。两种溺爱年已造成树木,期望能够在手,脚等。每当寒风吹起,它们就颤抖,颤振及其分支机构。娘娘腔的树木。
对这些有趣的事情树木吉布斯博士'。逆境和贫困的方式似乎有利于他们的舒适和安逸永远无法。
每天晚上睡觉前,我去,我检查我的两个儿子。我俯视着他们,看着他们的小团体,上升和生活范围内。我经常为他们祈祷。主要是我祈祷他们的生活将是容易的。但最近我一直在想它的时候改变我的祈祷。
这一变化是与该击中我们的核心寒风必然性。我知道我的孩子们将遇到困难,我祈祷他们不会幼稚。总有一股冷风,吹的地方。
所以我改变了我的祷告。因为生命是艰难的,我们希望它是否是或不是。我们为缓解过于祈祷很多次,但是这是一个祈祷很少得到满足。我们需要做的是对的根深深延伸到永恒的祈祷,所以当下雨秋天,风的打击,我们将不扫四分五裂。
吉布斯博士时没有挽救生命,他是种树。他的住所占地10英亩,他的人生目标就是将它变成一片森林。
这个好医生对于如何持家有趣的理论。他来自一个“不劳无获”的园艺学校。他从不浇灌他新种的树,这是从常理相悖。有一次,我问为什么。他说,浇花宠坏他们,他们说,如果你水,每个连续的树的后代会变得越来越弱。所以,你必须把事情对他们和杂草粗糙了早期的家伙树。
他谈到了如何为浅根树木浇水了,以及如何在不浇水,以增加水分的搜索在深深扎根树。我带他的意思是深根是十分珍惜。
因此,他从来没有他的树浇水。他种了一棵橡树,而不是它浇水,每天早上,他会打一个卷起来的报纸了。啧!耳光!战俘!我问他为什么这样做,他说,这是为了引起树的注意。
吉布斯博士就去世了几年之后,我离开了家。现在每一次,我走进他的房子,在我看着他种约20年前的树木看起来。他们现在强大的花岗岩。大和鲁棒性。这些树在早晨醒来,并殴打他们的胸部和喝咖啡黑色。
我种植了树木夫妇几年前。他们对水进行整整一个夏天。喷涂他们。在他们祷告。整九码。两种溺爱年已造成树木,期望能够在手,脚等。每当寒风吹起,它们就颤抖,颤振及其分支机构。娘娘腔的树木。
对这些有趣的事情树木吉布斯博士'。逆境和贫困的方式似乎有利于他们的舒适和安逸永远无法。
每天晚上睡觉前,我去,我检查我的两个儿子。我俯视着他们,看着他们的小团体,上升和生活范围内。我经常为他们祈祷。主要是我祈祷他们的生活将是容易的。但最近我一直在想它的时候改变我的祈祷。
这一变化是与该击中我们的核心寒风必然性。我知道我的孩子们将遇到困难,我祈祷他们不会幼稚。总有一股冷风,吹的地方。
所以我改变了我的祷告。因为生命是艰难的,我们希望它是否是或不是。我们为缓解过于祈祷很多次,但是这是一个祈祷很少得到满足。我们需要做的是对的根深深延伸到永恒的祈祷,所以当下雨秋天,风的打击,我们将不扫四分五裂。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |