关于朝鲜族是否说韩语
我突然有一个奇怪的想法。朝鲜和韩国以前不是一体的吗?那么中国的朝鲜族所说的话是否与朝鲜人一样呢?那朝鲜话应该与韩语接近的吧。那么如果一个朝鲜族人会说中国的普通话不就可以当...
我突然有一个奇怪的想法。朝鲜和韩国以前不是一体的吗?那么中国的朝鲜族所说的话是否与朝鲜人一样呢?那朝鲜话应该与韩语接近的吧。那么如果一个朝鲜族人会说中国的普通话不就可以当翻译了吗?那不是很有优势啊.
展开
6个回答
2013-11-08
展开全部
1)语音方面
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“�9�7,�9�9”这两个元音在韩国语里发得更接近“�9�1,�9�5”,而北朝鲜更接近“�9�1,�9�9”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“�8�9�3�1(女人)、�0�5XX(李XX)”在韩国语里则是“�2�1�3�1、�3�3XX”。
2)词汇方面。
因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“�2�5�3�3�5�5(wife)、�8�1�3�3�5�5(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“�2�7�6�7(妻子)、�4�3(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“�4�3�5�7�5�5”,而北朝鲜叫“�4�5�5�7�5�5”。
3)语法方面
应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-�8�1�1�3�3�9”、"-�7�5�1�3�3�9"在朝鲜语基本不太使用。
4)日常用语
举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“�3�1�2�3�2�8�9�1�9�9.”,韩国语里面则说“�7�9�4�3�2�8�9�1�9�9.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“�3�1�1�6�2�5(卫生室)”,而韩国语里说“�6�1�3�2�2�5(化妆室)”。
1.韩语的外来词多来自于英文,而这部分词在朝鲜语中可能不这么说.
2.朝鲜语比较生硬,或者说不够嗲,这个是看韩国电影得出的结论.
3.韩语中还有允许有少量汉字的出现,但朝鲜语里面是完全没有了的.
4.朝鲜内部和韩国内部也有很多方言,跟中国一样.不好一概而论啊. 朝鲜语和韩语还是有点差别的 但是朝鲜族人去做韩语的翻译 我相信应该有优势
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“�9�7,�9�9”这两个元音在韩国语里发得更接近“�9�1,�9�5”,而北朝鲜更接近“�9�1,�9�9”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“�8�9�3�1(女人)、�0�5XX(李XX)”在韩国语里则是“�2�1�3�1、�3�3XX”。
2)词汇方面。
因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“�2�5�3�3�5�5(wife)、�8�1�3�3�5�5(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“�2�7�6�7(妻子)、�4�3(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“�4�3�5�7�5�5”,而北朝鲜叫“�4�5�5�7�5�5”。
3)语法方面
应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-�8�1�1�3�3�9”、"-�7�5�1�3�3�9"在朝鲜语基本不太使用。
4)日常用语
举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“�3�1�2�3�2�8�9�1�9�9.”,韩国语里面则说“�7�9�4�3�2�8�9�1�9�9.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“�3�1�1�6�2�5(卫生室)”,而韩国语里说“�6�1�3�2�2�5(化妆室)”。
1.韩语的外来词多来自于英文,而这部分词在朝鲜语中可能不这么说.
2.朝鲜语比较生硬,或者说不够嗲,这个是看韩国电影得出的结论.
3.韩语中还有允许有少量汉字的出现,但朝鲜语里面是完全没有了的.
4.朝鲜内部和韩国内部也有很多方言,跟中国一样.不好一概而论啊. 朝鲜语和韩语还是有点差别的 但是朝鲜族人去做韩语的翻译 我相信应该有优势
推荐于2017-11-26
展开全部
上面的一派胡言!三个地方的都是朝鲜族的后人,所以朝鲜族到了哪里都能聊天,只是语调不一样而已!所以中国的朝鲜族可以说有先天优势当翻译,我的很多朋友也是翻译!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1)语音方面
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ”,而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是“여자、이XX”。
2)词汇方面。
因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,而北朝鲜叫“콤퓨터”。
3)语法方面
应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用。
4)日常用语
举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。
1.韩语的外来词多来自于英文,而这部分词在朝鲜语中可能不这么说.
2.朝鲜语比较生硬,或者说不够嗲,这个是看韩国电影得出的结论.
3.韩语中还有允许有少量汉字的出现,但朝鲜语里面是完全没有了的.
4.朝鲜内部和韩国内部也有很多方言,跟中国一样.不好一概而论啊.
朝鲜语和韩语还是有点差别的
但是朝鲜族人去做韩语的翻译
我相信应该有优势
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ”,而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是“여자、이XX”。
2)词汇方面。
因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,而北朝鲜叫“콤퓨터”。
3)语法方面
应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用。
4)日常用语
举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。
1.韩语的外来词多来自于英文,而这部分词在朝鲜语中可能不这么说.
2.朝鲜语比较生硬,或者说不够嗲,这个是看韩国电影得出的结论.
3.韩语中还有允许有少量汉字的出现,但朝鲜语里面是完全没有了的.
4.朝鲜内部和韩国内部也有很多方言,跟中国一样.不好一概而论啊.
朝鲜语和韩语还是有点差别的
但是朝鲜族人去做韩语的翻译
我相信应该有优势
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-08
展开全部
有些朝鲜族人确实是说韩语的 尤其是长白山那边的 有些老人甚至不会说汉语 所以对一些人来讲汉语是要做外语学习的 所以跟咱们学习韩语做翻译是一样的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
朝鲜和韩国本来
就是一体的,只因为美国发动战争以“三八线”将它们一分为二。导致韩国独立。此事件发生的时间不长,又因为两国之前是同一个民族,因此两国的语言不会有很大的改变。虽然语言名称不同,但内容无多大差异。因此可以说朝鲜族说韩语,也可以说韩国人说朝鲜语。
就是一体的,只因为美国发动战争以“三八线”将它们一分为二。导致韩国独立。此事件发生的时间不长,又因为两国之前是同一个民族,因此两国的语言不会有很大的改变。虽然语言名称不同,但内容无多大差异。因此可以说朝鲜族说韩语,也可以说韩国人说朝鲜语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询