英语语法问题
Therestoodamanwhoheldaknifeinonehand,lookingasifhewantedtokillsomebody请问这句话如果把looking...
There stood a man who held a knife in one hand,looking as if he wanted to kill somebody 请问这句话如果把looking前面的逗号去掉,还是一样的意思吗?
展开
3个回答
展开全部
逗号的作用是分割一个句子中的相对独立的子句。比如:
She rushed out crying.
她冲出去哭。
She rushed out, crying like an abandoned kid.
她冲了出去,哭得像被抛弃的孩子一样。
第一句不加逗号,是因为句子意思连贯,无需分割;加了逗号则读起来是另一种感觉:她冲了出去,哭。
而第二句则不能舍去逗号:她冲了出去哭得像被抛弃的孩子一样。
去掉逗号则把两个逻辑上连贯性不强的子句硬合到一起,读者实在无法从这个着急的句子当中读出一个冲出去伤心地哭的场景。所以这个不是英语语法的问题,而是语言逻辑的问题。
She rushed out crying.
她冲出去哭。
She rushed out, crying like an abandoned kid.
她冲了出去,哭得像被抛弃的孩子一样。
第一句不加逗号,是因为句子意思连贯,无需分割;加了逗号则读起来是另一种感觉:她冲了出去,哭。
而第二句则不能舍去逗号:她冲了出去哭得像被抛弃的孩子一样。
去掉逗号则把两个逻辑上连贯性不强的子句硬合到一起,读者实在无法从这个着急的句子当中读出一个冲出去伤心地哭的场景。所以这个不是英语语法的问题,而是语言逻辑的问题。
展开全部
有没有逗号,都不会改变句意,因为 look as if -- - 本来就是一个短语结构。有逗号的话,说明the writer是个careful person。没有逗号的话,说明the writer比较随意,同时说明,他的对象是native English users--------应该是这样理解的。
追问
那也就是说he rushed out crying和he rushed out ,crying是一样的意思?
追答
yeah, the same in meaning for sure
He rushed out crying
==He rushed out ,crying
== Crying, he rushed out
---------这就是free / fluent English, with the meaning (remaining) unchanged.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
who held a knife in one hand为定语从句SO不能去掉,这是2个完整的句子亲,如果你认可我的回答,请点击【采纳为满意回答】按钮~~手机提问的朋友在客户端右上角评价点【采纳回答】即可。~你的采纳是我前进的动力!你诚心问,我一定认真答!~~O(∩_∩)O,互相帮助,祝共同进步!
更多追问追答
追问
妹妹,我问的是逗号,不是so
追答
。。。。。。。。。。我说的是所以不能去掉。。。。。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询