有没有镜音双子唱的恶食娘的歌词啊
2013-11-02
展开全部
「さあ、ひざまずきなさい!」
「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」
「来,快给我跪下!」
むかしむかしあるところに
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni
悪逆非道の王国の
a ku gya ku hi do u no o u ko ku no
顶点に君临するは
ch o u te n ni ku n ri n su ru wa
齢十四の王女様
re i ju yo n no o u jo sa ma
很久很久以前在某个地方
有个暴虐无道的王国
君临顶点的
是年方十四的公主殿下
绚烂豪华な调度品
ke n ra n go u ka na ch o u do hi n
颜のよく似た召使
ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i
爱马の名前はジョセフィーヌ
a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU
全てが全て彼女のもの
su be te ga su be te ka no jo no mo no
绚烂豪华的日常用品
长相相同的仆人
名子叫约瑟芬的爱马
全部全部都属於她
お金が足りなくなったなら
o ki n ga ta ri na ku na ta na ra
愚民どもから搾りとれ
gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re
私に逆らう者たちは
wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa
粛清してしまえ
shu ku se i shi te shi ma e
如果钱不够了
就再从愚民身上榨出来
那些反抗我的家伙
就通通肃清一番
「さあ、ひざまずきなさい!」
「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」
「来,跪下!」
悪の华 可怜に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
鲜やかな彩りで
se n ya ka na i ro do ri de
周りの哀れな雑草は
ma wa ri no a w a re na za so u wa
呜呼 养分となり朽ちていく
a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku
万恶之花 楚楚可怜的开放
带著鲜丽的色彩
周围悲哀的杂草啊
啊啊 就化为养分腐朽而去
暴君王女が恋するは
bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa
海の向こうの青い人
u mi no mu ko u no a o i ni n
だけども彼は隣国の
da ke do mo ka re wa ri n go ku no
绿の女にひとめぼれ
mi do ri no on na ni hi to me bo re
暴君公主恋爱了
对象是大海彼端蓝色的那人
不过他却对邻国的
绿色女孩一见倾心
嫉妬に狂った王女様
shi to ni ku ru ta o u jo sa ma
ある日大臣を呼び出して
a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te
静かな声で言いました
shi zu ka na ko e de i i ma shi ta
因嫉妒而发狂的公主殿下
某天把大臣叫到了跟前
她静静的开口了
「绿の国を灭ぼしなさい」
「mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i 」
「去把那个绿色的国家灭了」
几多の家が焼き払われ
i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re
几多の命が消えていく
i ku ta no i no chi ga ki e te i ku
苦しむ人々の叹きは
ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa
王女には届かない
o u jo ni wa to do ka na i
无数的房舍烧毁
无数的生命消逝
痛苦人们的叹息声
无法传达到公主那儿
「あら、おやつの时间だわ」
「a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa」
「唉呀,点心时间到了呢」
悪の华 可怜に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
狂おしい彩りで
ku ru o shi i ro do ri de
とても美しい花なのに
to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni
呜呼 棘が多すぎて触れない
a na tsu me ga o su gi te fu re na i
万恶之花 楚楚可怜的开放
带著狂乱的色彩
明明是非常美丽的花朵
啊啊 却因布满荆棘而无法碰触
悪の王女を倒すべく
a ku no o u jo o ta o su be ku
ついに人々は立ち上がる
tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru
乌合の彼らを率いるは
u go u no ka re ra o hi ki i ru wa
赤き铠の女剣士
a ka ki yo ro i no o n na ke n shi
为了打倒万恶的公主
人们终於挺身而出
领导这群乌合之众的
是身穿红色铠甲的女剑士
りにつもったその怒り
tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri
国全体を包み込んだ
ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da
长年の戦で疲れた
na ga ne n no Se n de tsu ka re ta
兵士たちなど敌ではない
he i shi ta chi na do te ki de ha na i
经年累月的愤怒
笼罩了整个国家
疲於征战的兵士
根本不是对手
ついに王宫は囲まれて
tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te
家臣たちも逃げ出した
ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta
可爱く可怜な王女様
ka wa i ka re n na o u jo sa ma
ついに捕らえられた
tsu i ni to ra e ra re ta
王宫终於被包围了
家臣们也都逃散而出
既可爱又楚楚可怜的公主殿下
终於被抓到了
「この 无礼者!」
ko no bu re i mo no
「这个无礼之徒!」
悪の华 可怜に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
悲しげな彩りで
ka na shi ge na i ro do ri de
彼女のための楽园は
ka no jo no ta me no ra ku e n wa
呜呼 もろくもはかなく崩れてく
a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku
万恶之花 楚楚可怜的开放
带著悲哀的色彩
只为了她而存在的乐园
啊啊 脆弱虚幻的崩毁了
むかしむかしあるところに
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni
悪逆非道の王国の
a ku gya ku hi do u no o u ko ku no
顶点に君临するは
ch o u te n ni ku n ri n su ru wa
齢十四の王女様
re i ju yo n no o u jo sa ma
很久很久以前在某个地方
有个暴虐无道的王国
曾君临顶点的
是年方十四的公主殿下
処刑の时间は午後三时
sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji
教会の钟が鸣る时间
kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n
王女と呼ばれたその人は
o u jo to yo ba re tas o no ni n wa
一人牢屋で何を思う
hi to ri ro u ya de na ni o o mo u
处刑的时间是下午三点
那是教堂的钟声敲响之时
被称作公主的那个人
独自在牢房中想些什麼呢
ついにその时はやってきて
tsu i ni so no to ki ha ya te ki te
终わりを告げる钟が鸣る
o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru
民众などには目もくれず
mi n shu na do ni wa me mo ku re zu
彼女はこういった
ka no jo ha ko u i ta
那个时刻终於到来
告知终结的钟声响起
连看都不看民众一眼
她-这麼说了
「あら、おやつの时间だわ」
「a ra、o ya tsu no ji ka n da wa」
「唉呀,点心时间到了呢」
悪の华 可怜に散る
a ku no ha na ka re n ni chi ru
鲜やかな彩りで
se n ya ka na i ro do ri de
のちの人々はこう语る
no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru
呜呼 彼女は正に悪ノ娘
a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me
万恶的花朵 楚楚可怜的散落
带著鲜丽的色彩
後世的人们如此传诵
啊啊 她真的是万恶的少女
「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」
「来,快给我跪下!」
むかしむかしあるところに
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni
悪逆非道の王国の
a ku gya ku hi do u no o u ko ku no
顶点に君临するは
ch o u te n ni ku n ri n su ru wa
齢十四の王女様
re i ju yo n no o u jo sa ma
很久很久以前在某个地方
有个暴虐无道的王国
君临顶点的
是年方十四的公主殿下
绚烂豪华な调度品
ke n ra n go u ka na ch o u do hi n
颜のよく似た召使
ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i
爱马の名前はジョセフィーヌ
a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU
全てが全て彼女のもの
su be te ga su be te ka no jo no mo no
绚烂豪华的日常用品
长相相同的仆人
名子叫约瑟芬的爱马
全部全部都属於她
お金が足りなくなったなら
o ki n ga ta ri na ku na ta na ra
愚民どもから搾りとれ
gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re
私に逆らう者たちは
wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa
粛清してしまえ
shu ku se i shi te shi ma e
如果钱不够了
就再从愚民身上榨出来
那些反抗我的家伙
就通通肃清一番
「さあ、ひざまずきなさい!」
「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」
「来,跪下!」
悪の华 可怜に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
鲜やかな彩りで
se n ya ka na i ro do ri de
周りの哀れな雑草は
ma wa ri no a w a re na za so u wa
呜呼 养分となり朽ちていく
a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku
万恶之花 楚楚可怜的开放
带著鲜丽的色彩
周围悲哀的杂草啊
啊啊 就化为养分腐朽而去
暴君王女が恋するは
bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa
海の向こうの青い人
u mi no mu ko u no a o i ni n
だけども彼は隣国の
da ke do mo ka re wa ri n go ku no
绿の女にひとめぼれ
mi do ri no on na ni hi to me bo re
暴君公主恋爱了
对象是大海彼端蓝色的那人
不过他却对邻国的
绿色女孩一见倾心
嫉妬に狂った王女様
shi to ni ku ru ta o u jo sa ma
ある日大臣を呼び出して
a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te
静かな声で言いました
shi zu ka na ko e de i i ma shi ta
因嫉妒而发狂的公主殿下
某天把大臣叫到了跟前
她静静的开口了
「绿の国を灭ぼしなさい」
「mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i 」
「去把那个绿色的国家灭了」
几多の家が焼き払われ
i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re
几多の命が消えていく
i ku ta no i no chi ga ki e te i ku
苦しむ人々の叹きは
ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa
王女には届かない
o u jo ni wa to do ka na i
无数的房舍烧毁
无数的生命消逝
痛苦人们的叹息声
无法传达到公主那儿
「あら、おやつの时间だわ」
「a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa」
「唉呀,点心时间到了呢」
悪の华 可怜に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
狂おしい彩りで
ku ru o shi i ro do ri de
とても美しい花なのに
to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni
呜呼 棘が多すぎて触れない
a na tsu me ga o su gi te fu re na i
万恶之花 楚楚可怜的开放
带著狂乱的色彩
明明是非常美丽的花朵
啊啊 却因布满荆棘而无法碰触
悪の王女を倒すべく
a ku no o u jo o ta o su be ku
ついに人々は立ち上がる
tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru
乌合の彼らを率いるは
u go u no ka re ra o hi ki i ru wa
赤き铠の女剣士
a ka ki yo ro i no o n na ke n shi
为了打倒万恶的公主
人们终於挺身而出
领导这群乌合之众的
是身穿红色铠甲的女剑士
りにつもったその怒り
tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri
国全体を包み込んだ
ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da
长年の戦で疲れた
na ga ne n no Se n de tsu ka re ta
兵士たちなど敌ではない
he i shi ta chi na do te ki de ha na i
经年累月的愤怒
笼罩了整个国家
疲於征战的兵士
根本不是对手
ついに王宫は囲まれて
tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te
家臣たちも逃げ出した
ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta
可爱く可怜な王女様
ka wa i ka re n na o u jo sa ma
ついに捕らえられた
tsu i ni to ra e ra re ta
王宫终於被包围了
家臣们也都逃散而出
既可爱又楚楚可怜的公主殿下
终於被抓到了
「この 无礼者!」
ko no bu re i mo no
「这个无礼之徒!」
悪の华 可怜に咲く
a ku no ha na ka re n ni sa ku
悲しげな彩りで
ka na shi ge na i ro do ri de
彼女のための楽园は
ka no jo no ta me no ra ku e n wa
呜呼 もろくもはかなく崩れてく
a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku
万恶之花 楚楚可怜的开放
带著悲哀的色彩
只为了她而存在的乐园
啊啊 脆弱虚幻的崩毁了
むかしむかしあるところに
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni
悪逆非道の王国の
a ku gya ku hi do u no o u ko ku no
顶点に君临するは
ch o u te n ni ku n ri n su ru wa
齢十四の王女様
re i ju yo n no o u jo sa ma
很久很久以前在某个地方
有个暴虐无道的王国
曾君临顶点的
是年方十四的公主殿下
処刑の时间は午後三时
sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji
教会の钟が鸣る时间
kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n
王女と呼ばれたその人は
o u jo to yo ba re tas o no ni n wa
一人牢屋で何を思う
hi to ri ro u ya de na ni o o mo u
处刑的时间是下午三点
那是教堂的钟声敲响之时
被称作公主的那个人
独自在牢房中想些什麼呢
ついにその时はやってきて
tsu i ni so no to ki ha ya te ki te
终わりを告げる钟が鸣る
o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru
民众などには目もくれず
mi n shu na do ni wa me mo ku re zu
彼女はこういった
ka no jo ha ko u i ta
那个时刻终於到来
告知终结的钟声响起
连看都不看民众一眼
她-这麼说了
「あら、おやつの时间だわ」
「a ra、o ya tsu no ji ka n da wa」
「唉呀,点心时间到了呢」
悪の华 可怜に散る
a ku no ha na ka re n ni chi ru
鲜やかな彩りで
se n ya ka na i ro do ri de
のちの人々はこう语る
no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru
呜呼 彼女は正に悪ノ娘
a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me
万恶的花朵 楚楚可怜的散落
带著鲜丽的色彩
後世的人们如此传诵
啊啊 她真的是万恶的少女
展开全部
中文版
[ti:]
[ar:]
[by:]
[00:00.00]
[00:17.91]飘散腐臭的背德之馆
[00:20.78]今天也开始了最后的晚餐
[00:23.78]各种令人毛骨悚然的料理
[00:26.84]独自吞食的女人露出了笑容
[00:29.84]她的名字叫做Banica?Conchita
[00:32.84]早已尝尽世上所有美食
[00:35.84]最后她所寻求的
[00:38.84]便是究极至高的怪诞佳肴
[00:41.84]赞颂吧
[00:44.90]我们伟大的Conchita
[00:47.90]这世上所有的食物
[00:50.90]都是为了你而存在的
[00:54.15]将世上一切吞噬殆尽吧
[00:56.78]这胃袋可还空著呢
[00:59.72]青白闪耀的剧毒
[01:02.53]用来当作主菜的调味料最适合不过了
[01:05.90]连骨髓都吸食殆尽吧
[01:08.90]如果还不够的话就把盘子也吃了吧
[01:11.72]奔驰於舌尖的至高幸福
[01:14.84]离晚餐结束还早的很呢
[01:24.14]
[01:29.90]今年请的第十五个
[01:32.90]私人厨师这麼说了
[01:35.84]「差不多也可以让我休息一下了吧?」
[01:38.84]真是的 净是些没用的家伙
[01:41.90]赞颂吧
[01:44.90]我们伟大的Conchita
[01:47.90]对於背叛者呢
[01:50.90]就麻烦你受到该有的报应吧
[01:53.39]
[01:55.57]将世上一切吞噬殆尽吧
[01:58.38]今天的菜单可是特制的喔
[02:01.13]青白闪耀的毛发
[02:04.32]用来做前菜的沙拉正好呢?
[02:07.44]连骨髓都吸食殆尽吧
[02:10.38]如果还不够的话那就「再来一份」吧
[02:13.44]等等我说啊那边那个随从
[02:16.51]不知道你吃起来是什麼味道呢?
[02:24.93]
[02:31.64]不知不觉中宅邸已经成了空城
[02:34.39]没有任何东西 没有任何人
[02:37.32]即使如此她还是继续寻求
[02:40.39]究极至高的怪诞佳肴
[02:43.69]
[02:44.89]将世上一切吞噬殆尽吧
[02:47.88]她看著自己的右手
[02:50.82]然后静静的微笑了
[02:53.88]「还有能吃的东西嘛」
[02:56.95]Conchita最后的怪诞佳肴
[02:59.82]没错 食材就是她自己
[03:02.88]尝尽一切的那副身躯
[03:05.88]知道其滋味的人已经不在了
[03:10.25]
日文版
[ti:]
[ar:]
[by:]
[00:00.00]
[00:17.91]腐臭漂う背徳の馆
[00:20.78]今日もはじまる最后の晩餐
[00:23.78]身の毛もよだつ料理の数々
[00:26.84]ひとり食い渔る女の笑颜
[00:29.84]彼女の名前はバニカ・コンチータ
[00:32.84]かつてこの世の美食を极めた
[00:35.84]その果てに彼女が求めたのは
[00:38.84]究极にして至高の悪食
[00:41.84]敬い称えよ
[00:44.90]われらが伟大なコンチータ
[00:47.90]この世界の食物は
[00:50.90]全てがあなたの为にある
[00:54.15]食らい尽せこの世のすべて
[00:56.78]胃袋にはまだまだ空きがある
[00:59.72]青白く辉く猛毒
[01:02.53]メインディッシュのスパイスに最适
[01:05.90]骨の髄までしゃぶり尽せ
[01:08.90]足りなければ皿にもかぶりつけ
[01:11.72]舌先を駆け巡る至福
[01:14.84]晩餐はまだまだ终わらない
[01:24.14]
[01:29.90]今年に入って15人目の
[01:32.90]お抱えコックがこう言ってきた
[01:35.84]「そろそろお暇を贳えませんか?」
[01:38.84]まったく使えぬ奴らばかりね
[01:41.90]敬い称えよ
[01:44.90]われらが伟大なコンチータ
[01:47.90]裏切り者には
[01:50.90]报いを受けていただきましょう
[01:53.39]
[01:55.57]食らい尽せこの世のすべて
[01:58.38]今日のメニューは特别制なの
[02:01.13]青白く辉く毛髪
[02:04.32]オードブルのサラダに丁度いい
[02:07.44]骨の髄までしゃぶり尽せ
[02:10.38]足りなければ「おかわり」すればいい
[02:13.44]ちょっとそこの召使さん
[02:16.51]あなたはどんな味がするかしら?
[02:24.93]
[02:31.64]いつしか馆はもぬけのからに
[02:34.39]何にもないし 谁ももういない
[02:37.32]それでも彼女は求め続けた
[02:40.39]究极にして至高の悪食
[02:43.69]
[02:44.89]食らい尽せこの世のすべて
[02:47.88]彼女は自らの右手を见て
[02:50.82]そして静かにほほ笑んだ
[02:53.88]「マダ タベルモノ アルジャナイ」
[02:56.95]コンチータの最后の悪食
[02:59.82]食材はそう 彼女自身
[03:02.88]食を极めたその身体の
[03:05.88]味を知るものはすでにいない
[03:10.25]
[ti:]
[ar:]
[by:]
[00:00.00]
[00:17.91]飘散腐臭的背德之馆
[00:20.78]今天也开始了最后的晚餐
[00:23.78]各种令人毛骨悚然的料理
[00:26.84]独自吞食的女人露出了笑容
[00:29.84]她的名字叫做Banica?Conchita
[00:32.84]早已尝尽世上所有美食
[00:35.84]最后她所寻求的
[00:38.84]便是究极至高的怪诞佳肴
[00:41.84]赞颂吧
[00:44.90]我们伟大的Conchita
[00:47.90]这世上所有的食物
[00:50.90]都是为了你而存在的
[00:54.15]将世上一切吞噬殆尽吧
[00:56.78]这胃袋可还空著呢
[00:59.72]青白闪耀的剧毒
[01:02.53]用来当作主菜的调味料最适合不过了
[01:05.90]连骨髓都吸食殆尽吧
[01:08.90]如果还不够的话就把盘子也吃了吧
[01:11.72]奔驰於舌尖的至高幸福
[01:14.84]离晚餐结束还早的很呢
[01:24.14]
[01:29.90]今年请的第十五个
[01:32.90]私人厨师这麼说了
[01:35.84]「差不多也可以让我休息一下了吧?」
[01:38.84]真是的 净是些没用的家伙
[01:41.90]赞颂吧
[01:44.90]我们伟大的Conchita
[01:47.90]对於背叛者呢
[01:50.90]就麻烦你受到该有的报应吧
[01:53.39]
[01:55.57]将世上一切吞噬殆尽吧
[01:58.38]今天的菜单可是特制的喔
[02:01.13]青白闪耀的毛发
[02:04.32]用来做前菜的沙拉正好呢?
[02:07.44]连骨髓都吸食殆尽吧
[02:10.38]如果还不够的话那就「再来一份」吧
[02:13.44]等等我说啊那边那个随从
[02:16.51]不知道你吃起来是什麼味道呢?
[02:24.93]
[02:31.64]不知不觉中宅邸已经成了空城
[02:34.39]没有任何东西 没有任何人
[02:37.32]即使如此她还是继续寻求
[02:40.39]究极至高的怪诞佳肴
[02:43.69]
[02:44.89]将世上一切吞噬殆尽吧
[02:47.88]她看著自己的右手
[02:50.82]然后静静的微笑了
[02:53.88]「还有能吃的东西嘛」
[02:56.95]Conchita最后的怪诞佳肴
[02:59.82]没错 食材就是她自己
[03:02.88]尝尽一切的那副身躯
[03:05.88]知道其滋味的人已经不在了
[03:10.25]
日文版
[ti:]
[ar:]
[by:]
[00:00.00]
[00:17.91]腐臭漂う背徳の馆
[00:20.78]今日もはじまる最后の晩餐
[00:23.78]身の毛もよだつ料理の数々
[00:26.84]ひとり食い渔る女の笑颜
[00:29.84]彼女の名前はバニカ・コンチータ
[00:32.84]かつてこの世の美食を极めた
[00:35.84]その果てに彼女が求めたのは
[00:38.84]究极にして至高の悪食
[00:41.84]敬い称えよ
[00:44.90]われらが伟大なコンチータ
[00:47.90]この世界の食物は
[00:50.90]全てがあなたの为にある
[00:54.15]食らい尽せこの世のすべて
[00:56.78]胃袋にはまだまだ空きがある
[00:59.72]青白く辉く猛毒
[01:02.53]メインディッシュのスパイスに最适
[01:05.90]骨の髄までしゃぶり尽せ
[01:08.90]足りなければ皿にもかぶりつけ
[01:11.72]舌先を駆け巡る至福
[01:14.84]晩餐はまだまだ终わらない
[01:24.14]
[01:29.90]今年に入って15人目の
[01:32.90]お抱えコックがこう言ってきた
[01:35.84]「そろそろお暇を贳えませんか?」
[01:38.84]まったく使えぬ奴らばかりね
[01:41.90]敬い称えよ
[01:44.90]われらが伟大なコンチータ
[01:47.90]裏切り者には
[01:50.90]报いを受けていただきましょう
[01:53.39]
[01:55.57]食らい尽せこの世のすべて
[01:58.38]今日のメニューは特别制なの
[02:01.13]青白く辉く毛髪
[02:04.32]オードブルのサラダに丁度いい
[02:07.44]骨の髄までしゃぶり尽せ
[02:10.38]足りなければ「おかわり」すればいい
[02:13.44]ちょっとそこの召使さん
[02:16.51]あなたはどんな味がするかしら?
[02:24.93]
[02:31.64]いつしか馆はもぬけのからに
[02:34.39]何にもないし 谁ももういない
[02:37.32]それでも彼女は求め続けた
[02:40.39]究极にして至高の悪食
[02:43.69]
[02:44.89]食らい尽せこの世のすべて
[02:47.88]彼女は自らの右手を见て
[02:50.82]そして静かにほほ笑んだ
[02:53.88]「マダ タベルモノ アルジャナイ」
[02:56.95]コンチータの最后の悪食
[02:59.82]食材はそう 彼女自身
[03:02.88]食を极めたその身体の
[03:05.88]味を知るものはすでにいない
[03:10.25]
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是 悪ノ娘 吧
「来,跪下!」
在一个非常非常遥远的地方
有个暴虐无道的王国
君临其顶点的是
年方十四的公主殿下
绚烂豪华的日常用品
长相酷似的仆人
爱马的名子是乔瑟芬奴
全部全部都属於她
如果钱花光了
就再从愚民身上榨出来
那些反抗我的家伙
就通通肃清一番
「来,跪下!」
万恶之花 楚楚绽放
带著鲜丽的色彩
周围悲哀的杂草啊
呜呼 就化为养分腐朽而去
暴君公主爱上的
是海那一头的蓝之子
可他一见钟情的
是邻国的绿之女
嫉妒的发狂的公主殿下
某一天招来了心爱的大臣
用冷静的口语说
“把绿之国消灭毁掉吧”
无数的房屋在战争中毁灭
无数的百姓失去了家园
苦难人民的哀叹声
却传不到公主的耳边
【哎呀!点心时间到了】
万恶之花 楚楚绽放
沾染了疯狂的色彩
明明是如此美丽的花朵
呜呼因刺太多无法触碰
为了打倒万恶的公主
人们纷纷拿起了武器作战
带领这群乌合之众的
是身穿赤铠的女剑士
积累了数月的愤怒
长年在外征战疲惫不堪的士兵
根本不是他们的对手
终于王宫也被包围
家臣们纷纷逃了出去
可爱又可怜的公主殿下
终于也被抓住了
【喂!你们这群无理的人!】
万恶之花楚楚绽放
沾染了可怜的色彩
为她建造的梦幻乐园
呜呼就这样转瞬即逝
在一个非常非常遥远的地方
有个暴虐无道的王国
君临其顶点的是
年方十四的公主殿下
处刑的时间定在下午三点
教堂钟声敲响的时刻
牢里被称做公主的人
好像在哪里若有所思
行刑的时刻终于来临
宣告终结的钟声响起
连看也不看百姓一眼
这时他这么说
【哎呀!点心时间到了。】
万恶之花楚楚凋落
鲜艳的姿彩
后来人们都这么说
呜呼她真是个恶之娘
恶食娘是meiko唱的
「来,跪下!」
在一个非常非常遥远的地方
有个暴虐无道的王国
君临其顶点的是
年方十四的公主殿下
绚烂豪华的日常用品
长相酷似的仆人
爱马的名子是乔瑟芬奴
全部全部都属於她
如果钱花光了
就再从愚民身上榨出来
那些反抗我的家伙
就通通肃清一番
「来,跪下!」
万恶之花 楚楚绽放
带著鲜丽的色彩
周围悲哀的杂草啊
呜呼 就化为养分腐朽而去
暴君公主爱上的
是海那一头的蓝之子
可他一见钟情的
是邻国的绿之女
嫉妒的发狂的公主殿下
某一天招来了心爱的大臣
用冷静的口语说
“把绿之国消灭毁掉吧”
无数的房屋在战争中毁灭
无数的百姓失去了家园
苦难人民的哀叹声
却传不到公主的耳边
【哎呀!点心时间到了】
万恶之花 楚楚绽放
沾染了疯狂的色彩
明明是如此美丽的花朵
呜呼因刺太多无法触碰
为了打倒万恶的公主
人们纷纷拿起了武器作战
带领这群乌合之众的
是身穿赤铠的女剑士
积累了数月的愤怒
长年在外征战疲惫不堪的士兵
根本不是他们的对手
终于王宫也被包围
家臣们纷纷逃了出去
可爱又可怜的公主殿下
终于也被抓住了
【喂!你们这群无理的人!】
万恶之花楚楚绽放
沾染了可怜的色彩
为她建造的梦幻乐园
呜呼就这样转瞬即逝
在一个非常非常遥远的地方
有个暴虐无道的王国
君临其顶点的是
年方十四的公主殿下
处刑的时间定在下午三点
教堂钟声敲响的时刻
牢里被称做公主的人
好像在哪里若有所思
行刑的时刻终于来临
宣告终结的钟声响起
连看也不看百姓一眼
这时他这么说
【哎呀!点心时间到了。】
万恶之花楚楚凋落
鲜艳的姿彩
后来人们都这么说
呜呼她真是个恶之娘
恶食娘是meiko唱的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询